章魚?魷魚?花枝?軟絲?透抽?小卷?

手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章

一定很多人和我一樣搞不清。

 

上次和日本朋友去玩時,在介紹花枝丸時候,不知道該怎麼用日語解釋,也忽然忘了英語該怎麼講。

於是就說「one kind of tako」(英日並用),另一個懂英文和品種的日本朋友,丟了個無轍的表情過來,哈哈!

 

這假日剛好去漁港,我老爸買了中卷回家,剛好想弄清楚。

所以做了示意圖,看看囉。

 

(點圖放大)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()