手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章 

為了與『逆転レボルシオン(逆轉革命))』作對照,把這首歌詞也PO出來。

 

 

 亀と山P (龜與山P) - 逆転レボルシオン (逆轉革命) 歌詞 [日+羅+中]

 

 修二と彰 (修二與彰) 特別單曲 『青春アミーゴ (青春AMIGO)』 發行資訊

 

 

 

修二と彰(修二與彰)-青春アミーゴ(青春AMIGO)

 

作詞:zopp    作曲:Shusui/Fredrik Hult/Ola Larsson/Jonas Engstrand     編曲:Shusui/Fredrik Hult/Ola Larsson/Jonas Engstrand

 

註:日本電視台週六劇『野ブタ。をプロデュース(改造野豬妹)』主題曲。

  AMIGO,源於西班牙文,朋友。

 

※ avex 愛貝克思    中譯─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!附上本文網址及註明“STOKELYのブログ

 

 

(Kame)

鳴り響いた 携帯電話 嫌な予感が 胸をよぎる

na ri hibi i ta    kei tai den wa    iya na yo kan ga    mune wo yo gi ru

響起的 手機 一股不好的預感 閃過心頭

 

冷静になれよ ミ・アミーゴ
rei sei ni na re yo    mi  a mi i go(Amigo)

冷靜下來吧    我的朋友
 

 

(YamaP)

情けないぜ 助けてくれ 例の奴等に 追われてるんだ

nasa ke na i ze    tatsu ke te ku re    rei no yatsu ra ni    o wa re te ru n da

真沒面子 不過是請你幫幫我 那一票人馬 又在追殺我了

 

もうダメかもしれない ミ・アミーゴ

mo u da me ka mo shi re na i    mi  a mi i go(Amigo)

這次搞不好可能會掛 我的朋友

 

 

(All)

2人を裂くように 電話が切れた

futa ri wo sa ku yo u ni den wa ga ki re ta

有如硬生生分開我倆似的 電話斷了

 

*SI 俺達はいつでも2人で1つだった 地元じゃ負け知らず そうだろ
SI ore tachi wa i tsu de mo futa ri de hito tsu da t ta ji moto ja ma ke shi ra zu so u da ro

SI 我們永遠是一對好搭檔 打遍地方無敵手 不是嗎?

 

SI 俺達は昔から この街に憧れて 信じて生きてきた
SI ore tachi wa mukashi ka ra    ko no machi ni akoga re te shin ji te i ki te ki ta

SI 我們從過去 就對這個城市充滿了憧憬 一路相信著走過來

 

なぜだろう? 思いだした 景色は 旅立つ日の綺麗な空 抱きしめて
na ze da ro u omo i da shi ta ke shiki wa    tabi da tsu hi no ki rei na sora    da ki shi me te

不知何以? 回想起的 風景 是踏上旅程那一天美麗的天空 緊緊擁抱著它

 


(Kame)

辿り着いた 暗い路地裏 しゃがみこんだ あいつがいた

tado ri tsu i ta    kura i ro dji ura    sha ga mi ko n da    a i tsu ga i ta

來到了 幽暗的的小巷 看見了那小子 就蹲在那裡


間に合わなかった ごめんな

ma ni a wa na ka t ta    go me n na

沒能趕得上 對不起啦


(YamaP)

やられちまった あの日交わした 例の約束 守れないけど

ya ra re chi ma t ta    a no hi ka wa shi ta    rei no yaku soku mamo re na i ke do

被打敗了 往日所交換的 那一個承諾 雖然我沒能做到

 

お前が来てくれて 嬉しいよ
o mae ga ki te ku re te    ure shi i yo

但是你願意過來 我很開心

 

 

(All)

震える手の平を 強く握った
furu e ru te no hira mo    tsuyo ku nigi t ta

用力握住 顫抖的手心

 

SI 俺達はあの頃 辿り着いたこの街 全てが手に入る 気がした

SI    ore ta chi wa a no koro tado ri tsu i ta ko na machi sube te ga te ni hai ru    ki ga shi ta

SI    我們當時 來到了這個城市 曾以為可以得到 一切的事物

 

SI 故郷を捨て去り でかい夢を追いかけ 笑って生きてきた

SI furu sato wo su te sa ri    de ka i yume wo o i ka ke wara t te i ki te ki ta

SI    拋棄了家鄉 追求著天大的夢想 一路笑著走過來
 

これからも 変わることない 未来を2人で追いかけられると 夢見てた

ko re ka ra mo ka wa ru ko to na i mi rai wo futa ri de o i ka ke ra re ru to    yume mi te ta

從今以後 也不會改變 兩人一同追尋未來 曾經有過這樣的夢想

 

 

Repeat *

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()