最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章 

最後一段,太衝擊人心!

 

寫在前頭,能更懂得歌詞所表達的意境。

 

『來自加藤成亮的超級私人樂評~EPCOTIA篇~』重點:

這是增田貴久的“釋放糾葛”。

沒必要再次確認他是一個專業意識很強的人吧。

看他一路走過來的人,一直支持著他的人,應該了解他的個性。

徹底執行自我規劃的增田貴久在這首歌裡吐露出了自己的真心話吧。

那麼,他在向誰傾吐呢?

那就是看他一路走過來的人,一直支持著他的人。

各位粉絲。

 

對他而言,這是非常需要勇氣的事情吧。

他懷著可能傷害對方,可能會被討厭的決心在唱這首歌。

這個想法從開頭第一句就可以看出來吧。

「Don't cover your ears...」,不要摀住耳朵。

他明確地跟聽眾這樣說。

這就是之後唱到的「塞がないで耳(請不要摀住耳朵)」。

從這裡也可以明白標題的含義吧。

 

這首歌就像“雷”一樣震耳欲聾、撕心裂肺。

雷也是憤怒的象徵。

即使如此,也請不要摀住耳朵,帶著決心聽。

不管是多麼可怕的東西,都不要避開視線。

如果要傳達,就徹底地傳達。這也可以說是他的特點吧。

 

這個叫做『Thunder』的標題,對於作為粉絲的你而言,正有可能是像雷一樣可怕的東西,這是第一層意義。

這是他“釋放糾葛”帶來的傷害。

然後,另一層含義是他自己也身處雷雨之中。

在如雷雨般不安的場景之中,我也不畏懼地勇敢面對了。

為了得到想要的東西,不是去憧憬,而是伸手去獲得。

偶像這個職業就是生存於其他人的夢中吧。

但自己的人生是自己的東西,所以要由自己來支配。

在笑臉的背後受傷,抹去個性,但是,請不要可憐。

雖然他如此堅強,但心底卻有著不安。

 

下一個場景,他在傾盆大雨之中,壓抑著聲音哭泣。

自己還是你心中的Star嗎?還是Charisma嗎?還是Hope嗎?還是Hero嗎?

還是Dream嗎?還是Glory嗎?還是Faith嗎?還是Fantasy嗎?

他一邊這樣唱著一邊哭泣。

 

然後,在此,『Thunder』的意義再次出現。

會在不知不覺中消失,I'm your Thunder。

不管事多麼可怕的存在,總會有消失不見的一天。雷是轉瞬即逝的東西。

就算如此奮力地唱出想法,最終也一定會被忘卻。

風向發生變化,自己不再是任何人。

變成了過往,褪色變成黑白。

在那一刻到來之前,至少希望大家可以感受一下自己。

......多麼虛無縹緲啊。

又有誰知道他「言葉を飲み込んで(吞下話語)」,有時又「トボけたピエロも演じて(扮演裝傻的小丑)」呢。

正因為是最希望能明白自己的人,所以才無法傳達到。

被束縛在大家先入為主的印象中的增田貴久,為莫名的訊息時而開心、時而難過的增田貴久,又有誰能理解他的心情呢?

這樣痛苦的雷雨,有一天也會雨過天晴吧?!

 

他用扭曲激烈的聲線,嘶吼般地演唱著這樣的訊息。

他的心聲撕心裂肺。

但是,我自己像一個旁觀者一樣寫著這些東西的時候,也有深深的共鳴。

站在最前面,就如同站在箭射來的方向一樣。

從中得到快感的代價,就是伴隨著等量的同苦。

不管他被怎麼說,被怎麼想,我們都只能保持沉默。

既然這樣的話,那至少在這首歌裡,請讓他發洩出自己的想法吧。

不是用語言,而是自己的武器─聲音,大聲唱出自己的想法。

在露出軟弱與弱點的同時,透過一種誰也無法做到的方式來戰鬥的他,會讓很多人大吃一驚吧。

正是愛增田貴久的人,才應當傾聽他這份悲痛的叫喊啊!

 

 

★ 2018.05.17-増田貴久(增田貴久)-Thunder 試聽 ver. [日+中]

✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️

音檔來源/Audio Source:2018.03.21發行之『EPCOTIA』專輯

翻譯製作/Translator & Editor:NEWS3TAIWAN

請勿重新上傳至任何網站

分享請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as ♥ NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN ♥ when sharing.

☘ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN

☘ http://blog.xuite.net/bin0705/NEWS3TAIWAN

 

 

増田貴久增田貴久)-Thunder


作詞:Ryohei Yamamoto 作曲:Ryohei Yamamoto 編曲:☆Taku Takahashi(m-flo)、Mitsunori Ikeda(Tachytelic)

 

※ NEWS3TAIWAN 中譯,翻譯歌詞僅供參考 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN

 

 

Don't cover your ears…
 


I'm not afraid, oh no…


何があっても 逃げ出さず 目を逸らさずに向かった

nani ga a t te mo ni ge da sa zu me o so ra sa zu ni mu ka t ta

就算發生任何事 也不逃避 堅定目光地面對


I'm wide awake, yoo-hoo…


望みは 指くわえ焦がれず 手を伸ばしてきた

nozo mi wa yubi ku wa e ko ga re zu te o no ba shi te ki ta

所希望的是 不垂涎汲汲 而是伸出了手



"Live in someone's dream pretending to be someone real?"


No! My life is MY LIFE!!!


見くびるな 自分で支配するんだ yeah…

mi ku bi ru na ji bun de shi hai su ru n da yeah…

別看扁我 由我自己來支配 yeah…



"Hurting under smiles and loosing identity?"


No… 哀れむな いちいち フラついてられないんだ oh…ah…yeah

No… awa re mu na i chi i chi fu ra tsu i te ra re na i n da oh…ah…yeah

No… 別憐憫我 一一 不能猶豫不決 oh…ah…yeah



どしゃ降りの雨に

do sha bu ri no a me ni

在傾盆的大雨中


吹き荒れる風に 身をすくめて

fu ki a re ru kaze ni mi o su ku me te

在呼嘯的狂風中 蜷著身體

 

(聞こえるか?聞こえるか?)

(ki ko e ru ka ki ko e ru ka)

(聽得見嗎?聽得見嗎?)


oh…声を押し殺して

oh…koe o o shi koro shi te

oh…拼命壓低聲音

 

(yeah…on and on and on…)


I cry too…

 

(I cry, I cry, I cry, I cry…)

 

(I try, I try, I try, I try…)



Am I still your star? (Still your star?)


Still your charisma? (Charisma?)


Am I still your hope? (Still your hope?)


Still your hero? (Hero?…yeah)



いつの間にか消える

i tsu no ma ni ka ki e ru

不知不覺中消失


I'm your Thunder…

 


So don't cover your ears?

 

塞がないで耳

fusa ga na i de mimi

別摀住耳朵


変わる雲行きに たじろがずに

ka wa ru kumo yu ki ni ta ji ro ga zu ni

在多變的雲的走向裡 別畏縮

 

 "say what? say what?"


いつか風向き変わり I'll be nobody

i tsu ka kaza mu ki ka wa ri I'll be nobody

風向總有天會改變 I'll be nobody


モノトーンに染まる 昔話に ah…

mo no to - n(Monotone) ni so ma ru mukashi banashi ni ah…

成為被單調渲染的 傳說 ah…

 

"no…no…Let me fade away…"



その時まで If you feel me now

so no toki ma de If you feel me now

在那一刻前 If you feel me now



この歪んだ声が 聞こえるなら

ko no hizu n da koe ga ki ko e ru na ra

只要聽得見 我的扭曲的聲線


同じ血が通う者 同士なら

ona ji chi ga kayo u mono dou shi na ra

只要是流著相同血液的人 同伴



"Live in someone's dream pretending to be someone real?"



ダサい大人に なりたくなくて

da sa i oto na ni na ri ta ku na ku te

不想成為 俗氣的大人


周りにも 流されたくなくて

mawa ri ni mo naga sa re ta ku na ku te

也不想 隨波逐流


吐き出したい言葉 飲み込んで

ha ki da shi ta i koto ba no ni ko n de

於是吞下 想吐出口的話語


たまには トボけたピエロも演じて yeah…

ta ma ni wa to bo ke ta pi e ro mo en ji te yeah…

偶爾 扮演裝傻的小丑 yeah…



"Hurting under smiles and loosing identity?"
 


I'm like you, like you, like you, like you…


皆と同じに Smile and break like you

minna to ona ji ni Smile and break like you

和大家都一樣地 Smile and break like you


そう今だけさ If you feel me now

so u ima da ke sa If you feel me now

沒錯只有現在 If you feel me now


雷は 耳 塞がず Hear me now!!! oh…

kaminari wa mimi fusa ga zu Hear me now!!! oh…

雷聲 不會摀住 耳朵 Hear me now!!! oh…

 

yeah…oh…ah…

 


よこなぐる雨に

yo ko na gu ru ame ni

在斜打的雨中


吹き返しの風に 立ち向かって

fu ki kae shi no kaze ni ta chi mu ka t te

在逆刮的風中 勇敢面對

 

(聞こえるか?聞こえるか?)

(ki ko e ru ka ki ko e ru ka)

(聽得見嗎?聽得見嗎?)


oh…声を出し尽くして

oh…koe o da shi tsu ku shi te

oh…盡力發出聲音

 

(I feel and bleed like you…)


I try too…

 

(I smile and cry like you…)


(I'm just a man like you…)

 


Am I still your dream?
(Still your dream?)


Still your glory?
(Glory?)


Am I still your faith? (Still your faith?)


Still your fantasy? (Fantasy?…yeah)



遠くで鳴り響く

too ku de na ri hibi ku

在遠方響徹雲霄


I'm your Thunder…

 


聞こえるか?聞こえるか?

ki ko e ru ka ki ko e ru ka

聽得見嗎?聽得見嗎?


バイアス越しに 何が見えるの?

ba i a su(Bias) go shi ni nani ga mi e ru no

透過偏見 還能看見什麼?


その情報 誰が流してるの?

so no jou hou dare ga naga shi te ru no

那八卦 是誰在謠傳的?


破れる傘で 何を凌ぐの?

yabu re ru kasa de nani o shino gu no

用破掉的傘 還能遮擋什麼?


当たり前のように 雨は上がるの?

a ta ri mae no yo u ni ame wa a ga ru no

雨還能如理所當然地 停下嗎?

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()