close

 最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章 

TEGOMASS首次翻唱的歌曲。

發行於2011.02.16,台壓則是在2011.03.11。

屬於手越增田式的『青いベンチ(藍色長椅)』!

 

 

★ PV-テゴマス(手越增田.TEGOMASS)-2011.02.16-青いベンチ(藍色長椅)[日+中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

歌詞翻譯/Lyrics Translator:avex 愛貝克思

 

★ 2014.01.29-テゴマス(手越增田.TEGOMASS)-青いベンチ(藍色長椅)@ 1番Song SHOW [日+中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

影片來源/Video Source:-

歌詞翻譯/Lyrics Translator:avex 愛貝克思

影片製作/Video Editor:NEWS3TAIWAN

請勿重新上傳至任何網站。

轉載請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as "NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN" when sharing.

✔ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN

 

 

テゴマス-青いベンチ

TEGOMASS手越增田-藍色長椅


作詞:北清水雄太 作曲:北清水雄太 編曲:石塚知生
作詞:北清水雄太 作曲:北清水雄太 編曲:渡邊拓也/林部直樹 和弦編寫:前嶋康明 (
Acoustic Ver.)
原唱:サスケ 2004.04.07 [Single] 青いベンチ

 

※ avex 愛貝克思    中譯 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN



(Massu)
君は来るだろうか 明日のクラス会に

kimi wa ku ru da ro u ka    ashita no ku ra su(Class) kai ni

不曉得妳會不會參加 明天的同學會

 

半分に折り曲げた「案内」をもう一度見る

han bun ni o ri ma ge ta an nai wo mo u ichi do mi ru

將對折的「邀請函」又看了一遍


つきあってた頃 僕ら手をつなぎながら

tsu ki a t te ta koro    boku ra te wo tsu na gi na ga ra

當初交往的時候 我們手牽著手


歩いた並木道 たくさんの人がゆくよ

aru i ta nami ki michi    ta ku sa n no hito ga yu ku yo

走過的那條林蔭道 多少的人來人往

 


(All)
ああ いつも僕が待たせた

a a    i tsu mo boku ga ma ta se ta

唉 以前經常讓妳在那兒等


駅で待つはず無い 君を捜すけど

eki de ma tsu ha zu na i    kimi wo saga su ke do
那座車站 我尋覓著妳不可能在那裡的身影

 

 

(All)
この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった

ko no koe ga ka re ru ku ra i ni    kimi ni su ki to i e ba yo ka t ta

為什麼我沒有聲嘶力竭地告訴妳 我喜歡妳


会いたくて仕方なかった どこにいても何をしてても
a i ta ku te shi kata na ka t ta    do ko ni i te mo nani wo shi te te mo

好想好想見妳 無論何時無論何地


(Tegoshi)
夕方の雲が ホームの空を抜ける

yuu gata no kumo ga    ho o mu(Platform) no sora wo nu ke ru

黃昏的雲 飄過了月台的天空

この街で僕は 夢を見て旅している

ko no machi de boku wa    yume wo mi te tabi shi te i ru

我在這座城市裡 編織著夢四處旅行
 


(All)
ああ 青いベンチ腰かけ

a a    ao i be n chi(Bench) koshi ka ke

唉 坐在藍色的長椅上


君が手をふった あの日思い出すよ

kimi ga te wo fu t ta    a no hi omo i da su yo
不禁回想起那一天 妳對我揮著手

 


(All)
この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった

ko no koe ga ka re ru ku ra i ni    kimi ni su ki to i e ba yo ka t ta

為什麼我沒有聲嘶力竭地告訴妳 我喜歡妳


もう二度と戻らない恋 痛みだけがちょっと動いた

mo u ni do to modo ra na i koi    ita mi da ke ga cho t to ugo i ta

一去不回的愛情 心小小的痛了一下

 

(Massu)
ああ 季節は思ったよりも進んでて

a a    ki setsu wa omo t ta yo ri mo susu n de te

唉 季節變換比想像的更急

思いをかき消してく 気づかない程 遠く

omo i wo ka ki ke shi te ku    ki zu ka na i hodo    too ku

抹去了思念 遙遠得 令人幾乎不會注意
 


(Tegoshi)
この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった

ko no koe ga ka re ru ku ra i ni    kimi ni su ki to i e ba yo ka t ta

為什麼我沒有聲嘶力竭地告訴妳 我喜歡妳

 

(Massu)
会いたくて仕方なかった どこにいても何をしてても

a i ta ku te shi kata na ka t ta    do ko ni i te mo nani wo shi te te mo

好想好想見妳 無論何時無論何地

 

 

(All)
この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった

ko no koe ga ka re ru ku ra i ni    kimi ni su ki to i e ba yo ka t ta

為什麼我沒有聲嘶力竭地告訴妳 我喜歡妳


もう二度と戻らない恋 痛みだけがちょっと動いた

mo u ni do to modo ra na i koi    ita mi da ke ga cho t to ugo i ta

一去不回的愛情 心小小的痛了一下

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 STOKELY 的頭像
    STOKELY

    STOKELYのブログ

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()