close

 最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章 

今天這篇文章會非常的簡短明瞭。

 

再次於MUSIC FAIR這種專業音樂節目登場,一樣要好好展現歌唱實力。

本次又與無限開關合作,還好換歌了。

 

奏 (かなで),TEGO在以前自己主持的廣播節目也有演唱過,所以大家應該都算熟悉。

是首柔柔的情歌。

Check it out~

 


 

★ 2014.02.08-テゴマス, スキマスイッチ(手越增田, 無限開關)-奏(かなで)@ MUSIC FAIR [日+中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

翻譯製作/Translator & Editor:佚名, NEWS3TAIWAN

請勿重新上傳至任何網站

分享請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as ♥ NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN ♥ when sharing.

☘ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN

☘ http://blog.xuite.net/bin0705/NEWS3TAIWAN

 


 

テゴマス, スキマスイッチ (手越增田, 無限開關) - 奏 (かなで)


作詞:大橋卓彌/常田真太郎    作曲:大橋卓彌/常田真太郎    編曲:
原唱:スキマスイッチ(
Sukima Switch無限開關)    2004.03.10    [Single] 奏(かなで)


※ 佚名    中譯 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN


 

改札の前つなぐ手と手

kai satsu no mae tsu na gu te to te

在車站入口手牽著手

いつものざわめき、新しい風

i tsu mo no za wa me ki  atara shi i kaze
我們一如往常嬉笑、吹風



明るく見送る    はずだったのに

aka ru ku mi oku ru    ha zu da t ta no ni

本應該開朗地笑著目送妳

うまく笑えずに君を見ていた

u ma ku wara e zu ni kimi wo mi te i ta
我卻笑不出來地看著妳



君が大人になってく    その季節が

kimi ga otona ni na t te ku    so no ki setsu ga

在妳變成大人的那個季節

悲しい歌で溢れないように

kana shi i uta de afu re na i yo u ni
希望不要被悲傷的歌曲淹沒

最後に何か君に伝えたくて

sai go ni nani ka kimi ni tsuta e ta ku te

最後想和妳說些什麼

「さよなら」に代わる言葉を僕は探 してた

sa yo na ra  ni ka wa ru koto ba wo boku wa saga shi te ta
我在找代替「再見」話語


君の手を引く    その役目が

kimi no te wo hi ku    so no yaku me ga
扮演    牽妳的手的人

僕の使命だなんて そう思ってた

boku no shi mei da na n te    so u omo t te ta
是我的使命 我是這麼想

だけど今わかったんだ 僕らならもう

da ke do ima wa ka t ta n da    boku ra na ra mo u
但是現在我懂了 我們已被

重ねた日々がほら    導いてくれる

kasa ne ta hi bi ga ho ra    michibi i te ku re ru
重疊的時光    牽著走了


君が大人になってく    その時間が

kimi ga otona ni na t te ku    so no ji kan ga
在妳變成大人的    那個時間裡

降り積もる間に 僕も变わってく

fu ri tsu mo ru ma ni    boku mo ka wa t te ku
漸漸累積下來    我也變了

たとえばそこに    こんな歌があれば

ta to e ba so ko ni    ko n na uta ga a re ba
如果那裡有著    這首歌

ふたりはいつもどんな時も    つながっていける

fu ta ri wa i tsu mo do n na toki mo    tsu na ga t te i ke ru
就代表我們始終    緊緊相繫著



突然ふいに    鳴り響くべルの音

totsu zen fu i ni    na ri hibi ku be ru(Bell) no oto

突然響起的鈴聲

焦る僕 解ける手 離れてく君

ase ru boku    to ke ru te    hana re te ku kimi
焦急的我 鬆開手 讓妳離開


夢中で呼び止めて    抱き締めたんだ

mu chuu de yo bi to me te    da ki shi me ta n da
不顧一切叫住妳 抱緊妳


君がどこに行ったって    僕の声で守るよ

kimi ga do ko ni i t ta t te    boku no koe de mamo ru yo
不管妳去到哪 都有我的聲音守護妳

君が僕の前に    現れた日から

kimi ga boku no mae ni    arawa re ta hi ka ra
自從妳出現    在我眼前開始


何もかもが    違くみえたんだ

nani mo ka mo ga    chiga ku mi e ta n da
一切    都不同了


朝も    光も    淚も    歌う声も

asa mo    hikari mo    namida mo    uta u koe mo
早晨 陽光 淚水 還有歌聲

君が輝きをくれたんだ

kimi ga kagaya ki wo ku re ta n da
是妳把光芒帶給我


抑えきれない思いを    この声に乗せて

osa e ki re na i omo i wo    ko no koe ni no se te

把無法壓抑的思緒    寄託在我的歌聲裡

遠く君の街へ届けよう

too ku kimi no machi he todo ke yo u
送給在遙遠城市的妳

たとえばそれが    こんな歌だったら

ta to e ba so re ga    ko n na uta da t ta ra
如果那就是這首歌的話

ぼくらは何処に    いたとしても    つながっていける

boku ra wa do ko ni    i ta to shi te mo    tsu na ga t te i ke ru
無論我們身在何方    都能    緊緊相繫

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 STOKELY 的頭像
    STOKELY

    STOKELYのブログ

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()