2013.11.27 加藤SHIGEAKI
『おパンティ(o panty)!』→ ti
panty的例子啊。
要用ti,還是te,還是大e(發音),還是小e(發音),或者是拉長音呢?
因為不知道,所以就決定用tea了。交給下一個要寫的人去煩。
Tea,也就是茶。
一般來講,說到tea也就是紅茶吧。綠茶是green tea,烏龍茶則是oolong tea。
和紅茶相配的食物,想像的到是甚麼嗎?
牛奶啦,檸檬啦,或是都不加直接這樣喝,除了這些,也可以想像的到麵包類,或是烘焙過的餅乾或零食。
吐司也OK,那scone(司康餅)或蘋果派呢?
不過一定會和流行的鬆餅很合吧。
因為我不吃,所以不太知道啦!!!!
說來我家某些茶類中,紅茶是最沒銷的。順序大概是咖啡、綠茶、烏龍茶、紅茶。
啊,咖啡不是茶!!!!
比起紅茶,我是屬於咖啡派的。所以紅茶都會有剩。而且贈品有很多都是紅茶,不泡來喝的話蠻可惜的呢。
說到這裡,想起了一件鬆餅的事。
昨天收到了手越去海外帶回來的伴手禮。又跑出去了呢~。
「吶,這是給大家的土產!」
就接到一瓶東西....
楓!!!!糖漿!!!!
喂喂,收到這個開心的是....
「真的好謝謝你手越!!!」
小山君,明年30歲的小山君。
手越君的包包裡還有一堆楓先生與這糖漿的前輩。
很明顯地也有自己要用的。
你不是也討厭甜的東西嗎?
....
呀,只有我討厭吧...我發現我好像從高中後就沒有再用過楓糖漿?太扯?
好啦,還是很謝謝!!在國外還會想到我們,蠻開心的...
....
(其實沒有打算還?)
我知道啦!我會用啦!謝謝捏手越!
倒是楓糖漿要用在哪裡?一樣是鬆餅...或法式吐司囉?
說不定不錯哦,難得機會來做做看?寫了talking about tea話題,變得蠻有breakfast的feeling!
雖然是廢話,看楓糖漿也大概猜得出他去了哪裡呢。
那麼,今天是Best Artist的演出。是那手越先生擔任MC CWC的主題曲唷。
名字是「SEVEN COLORS」!
久違地要在電視上勁歌熱舞囉。會狂跳哦。
也會唱其他歌曲哦!絕對要check it out!
以上就是加藤君。
描述著Kei-chan的SHIGE,好可愛。
自言自語的SHIGE,也好可愛。
狂烙英文的SHIGE,更是可愛。
BTW,用「ティー(tea)」,下一個要怎麼去接???
日文有「ー(拉長音)」這字母開頭的嗎?
SHIGE就是傲嬌。
小教學:
日文:食パン(shoku pan)。
中文:吐司。
台語裡稱吐司,叫做sho pan,sho後面要停頓一下。
聽起來很像便宜的麵包,也差不多有這含意。
但我現在發現,這應該是承襲日語來的。
以前的人不懂日文字,聽到日本人講shoku pan、shoku pan。
但ku如果沒有仔細聽,其實聽不太出來,所以就慢慢演變成sho pan囉。
以後跟阿公阿嬤要講去買吐司,就可以直接講sho pan,他們比較聽得懂,哈。
留言列表