2013.11.27 加藤SHIGEAKI

『おパンティ(o panty)!』→ ti 

 

panty的例子啊。

 

要用ti,還是te,還是大e(發音),還是小e(發音),或者是拉長音呢?

 

因為不知道,所以就決定用tea了。交給下一個要寫的人去煩。

Tea,也就是茶。

 

一般來講,說到tea也就是紅茶吧。綠茶是green tea,烏龍茶則是oolong tea。

 

和紅茶相配的食物,想像的到是甚麼嗎?

 

牛奶啦,檸檬啦,或是都不加直接這樣喝,除了這些,也可以想像的到麵包類,或是烘焙過的餅乾或零食。

 

吐司也OK,那scone(司康餅)或蘋果派呢?

不過一定會和流行的鬆餅很合吧。

 

因為我不吃,所以不太知道啦!!!!

 

說來我家某些茶類中,紅茶是最沒銷的。順序大概是咖啡、綠茶、烏龍茶、紅茶。

 

啊,咖啡不是茶!!!!

 

比起紅茶,我是屬於咖啡派的。所以紅茶都會有剩。而且贈品有很多都是紅茶,不泡來喝的話蠻可惜的呢。

 

說到這裡,想起了一件鬆餅的事。

 

昨天收到了手越去海外帶回來的伴手禮。又跑出去了呢~。

 

「吶,這是給大家的土產!」

 

就接到一瓶東西....

 

 

 

 

楓!!!!糖漿!!!!

喂喂,收到這個開心的是....

 

「真的好謝謝你手越!!!」

 

小山君,明年30歲的小山君。

 

手越君的包包裡還有一堆楓先生與這糖漿的前輩。

 

很明顯地也有自己要用的。

 

你不是也討厭甜的東西嗎?

 

....

 

呀,只有我討厭吧...我發現我好像從高中後就沒有再用過楓糖漿?太扯?

 

好啦,還是很謝謝!!在國外還會想到我們,蠻開心的...

 

 

...

 

(其實沒有打算還?)

 

我知道啦!我會用啦!謝謝捏手越!

 

倒是楓糖漿要用在哪裡?一樣是鬆餅...或法式吐司囉?

 

說不定不錯哦,難得機會來做做看?寫了talking about tea話題,變得蠻有breakfast的feeling!

 

雖然是廢話,看楓糖漿也大概猜得出他去了哪裡呢。

 

 

那麼,今天是Best Artist的演出。是那手越先生擔任MC CWC的主題曲唷。

 

名字是「SEVEN COLORS」!

 

久違地要在電視上勁歌熱舞囉。會狂跳哦。

也會唱其他歌曲哦!絕對要check it out!

 

以上就是加藤君。

 

 

描述著Kei-chan的SHIGE,好可愛。

自言自語的SHIGE,也好可愛。

狂烙英文的SHIGE,更是可愛。

 

BTW,用「ティー(tea)」,下一個要怎麼去接???

日文有「(拉長音」這字母開頭的嗎?

 

SHIGE就是傲嬌。

 


 

小教學:

日文:食パン(shoku pan)。

中文:吐司。

 

台語裡稱吐司,叫做sho pan,sho後面要停頓一下。

聽起來很像便宜的麵包,也差不多有這含意。

 

但我現在發現,這應該是承襲日語來的。

以前的人不懂日文字,聽到日本人講shoku pan、shoku pan。

但ku如果沒有仔細聽,其實聽不太出來,所以就慢慢演變成sho pan囉。

以後跟阿公阿嬤要講去買吐司,就可以直接講sho pan,他們比較聽得懂,哈。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()