手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章
這首歌在表達現代人「喜歡」與「不喜歡」無法不確切說出口,而只會說「隨便」的狀況。
也就是「青菜啦」!
無法斬釘截鐵回答肯定或反對的話,只會說些那些曖昧不清、模稜兩可的話。
MV字幕下載:2020.09.27-아니 (Any) Video.srt
(字幕和影片名稱相同才能同步播放。)
★ 2020.09.29-Stray Kids (스트레이 키즈)-아니 (Any.隨便) Video 200927 [韓+中]
✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️
影片來源/Video Source:https://youtu.be/uaJ81czm3xA
翻譯製作/Translator & Editor:Stokely
請勿重新上傳至任何網站。
分享請註明本網址。
Do not re-upload on any streams.
Please indicate the source when sharing.
☪️ http://blog.xuite.net/bin0705/stokely
Stray Kids (스트레이 키즈)-아니 (Any.隨便)
作詞:방찬 (3RACHA), 창빈(3RACHA), 한 (3RACHA) 作曲:방찬 (3RACHA), 창빈(3RACHA), 한 (3RACHA), Matluck, Tele 編曲:Tele, 방찬 (3RACHA)
收錄:Stray Kids (스트레이 키즈) 2020.09.14 [1st Repackaged Album] IN生 (IN LIFE)
註:[Stray Kids' Comment]
歌詞中蘊含了對於這世上任何事物都提不起太大的興趣,也不怎麼喜歡的狀況。
以巧妙又嘻哈的方式來表現出,在「這個如何?」、「這個好嗎?」這麼簡單的問題下,回答不出「這個好」,只會說「不、沒」的悲傷現實。
是首具有令人上癮又強烈的歌曲。
※ Stokely 中譯,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“STOKELYのブログ”
(HYUNJIN)
너는 지금 행복하니
你現在幸福嗎
(FELIX)
아니
不
(HYUNJIN)
너 그거 좋아하는 거니
你有喜歡那個嗎
(FELIX)
아니
不
(HYUNJIN)
그럼 네가 좋아하는 것은 아니
那你知道你喜歡的嗎
(FELIX)
아니
不
(HYUNJIN)
그럼 원하는 게 뭐니 뭐니 해도 많이
那想要的是什麼 不管要啥都要很多
(CHANGBIN)
원하는 건 많은데 원하는 대로 안 돼
想要的東西很多 卻無法隨心所欲
원하던 거 하는데 원하는 대로 안 돼
想做的事情很多 卻無法隨心所欲
생각한 건 많은데 생각하는 대로 안 돼
腦袋有一堆想法 卻無法想怎樣就怎樣
말하는 대로 맘대로 생각대로 안 돼
無法像說的 像想的 愛怎樣就怎樣
(BANGCHAN)
(A)Blurry lines yeah yeah yeah
(FELIX)
So many so many any anything 아니 아니야야
So many so many any anything 不 不沒
(BANGCHAN)
Blurry lines yeah yeah yeah
(FELIX)
So many so many any anything 아니 아니야야
So many so many any anything 不 不沒
(BANGCHAN) Repeat段(SEUNGMIN)
(B)이것도 아닌데 저것도 아냐
這也不是 那也不是
What do you want baby
What do you want
(LEEKNOW) Repeat I段(BANGCHAN) Repeat II段(LEEKNOW)
(C)별의 별건 많아 근데 다 별로
各式各樣的東西很多 但都不怎樣
별의 별건 많아 근데 다 발로
各式各樣的東西很多 但都只會
(SEUNGMIN)
전부 다 걷어차게 돼
一腳全踢飛
(CHANGBIN) Repeat I段(HYUNJIN) Repeat II段(CHANGBIN)
가야 하나 저 다른 별로 저 별로
該去嗎 搬去別顆星球 去別顆星球
(HAN) Repeat I段(I.N) Repeat II段(HAN)
(B)별의 별건 많아 근데 다 별로
各式各樣的東西很多 但都不怎樣
별의 별건 많아 근데 다 발로
各式各樣的東西很多 但都只會
(SEUNGMIN)
전부 다 걷어차게 돼
一腳全踢飛
(HAN) Repeat I段(I.N) Repeat II段(HAN)
다 아니 아니 아니 ow
全都不是 不是 不是 ow
(HYUNIN)
물어봐라 다 다 (maybe)
問吧 全部 (maybe)
I'm gonna say no
원하는 건 많지만 알아
雖然想要的很多 但我知道
내 입맛은 미식가지 까다로워
自己的口味是美食家 超挑
(LEEKNOW)
아니 내 말은 그게 아니고
不 我說的不是那意思
고구마네 사이다 얻다 뒀어
啊好悶 我需要透氣一下
※ 「고구마」、「사이다」 ,相反詞,韓劇、韓綜常出現的口語。
「고구마」:形容感覺很鬱悶,心情糾結樣,像吃地瓜卡在喉嚨時一樣地悶。
「사이다」:形容感覺暢快,壓抑部分得以疏通,像在喝汽水時的通體舒暢快感。
此句直譯為「好地瓜,汽水放哪兒了?」,比喻此時很悶,需要來杯汽水,暢快一下心情。
보기 몇 가지를 두고 봐도
就算舉了幾個例子 看了後
항상 맘에 드는 건 딱히 없어
也總是沒有特別中意的
(HAN)
Blah blah blah 원하는 건 많아
Blah blah blah 想要的有一堆
일등석, 그것보다 high class
頭等艙,比那還要 high class
아니 아니 근데 이건 또 아닌가
不 不 是說連這個也不是哦?!
No no no no I don't know
Repeat A & B & C & D
(I.N)
똑같은 말 귀찮게 넌
同樣的話令人厭煩 你
(FELIX)
말 한마디 꺼내지도 마
一句話都別說閉嘴
(I.N)
골라도 다 애매하고
選了也都模稜兩可
(FELIX)
원하는 것도 모르잖아
你不是連想要啥都不知
(HAN)
아니 아니 진짜 다 싫은 건 아닌데
不 不是 不是真的全都不喜歡
오히려 원하는 게 많은데
反而是想要的有一堆
이상해 뭔가 안 끌려
好奇怪 啊怎麼都不吸引我
(FELIX)
말하는 것마다 다 별로
每次說的 都不怎樣
Repeat C & D
留言列表