手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章 

這首歌在表達現代人「喜歡」與「不喜歡」無法不確切說出口,而只會說「隨便」的狀況。

也就是「青菜啦」!

無法斬釘截鐵回答肯定或反對的話,只會說些那些曖昧不清、模稜兩可的話。

 

 MV字幕下載:2020.09.27-아니 (Any) Video.srt

(字幕和影片名稱相同才能同步播放。)

 

 

 

★ 2020.09.29-Stray Kids (스트레이 키즈)-아니 (Any.隨便) Video 200927 [韓+中]

✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️

影片來源/Video Source:https://youtu.be/uaJ81czm3xA

翻譯製作/Translator & Editor:Stokely

請勿重新上傳至任何網站。

分享請註明本網址。

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source when sharing.

☪️ http://blog.xuite.net/bin0705/stokely

 

 

 

Stray Kids (스트레이 키즈)-아니 (Any隨便)

 

作詞:방찬 (3RACHA), 창빈(3RACHA), 한 (3RACHA) 作曲:방찬 (3RACHA), 창빈(3RACHA), 한 (3RACHA), Matluck, Tele 編曲:Tele, 방찬 (3RACHA)


收錄:Stray Kids (스트레이 키즈) 2020.09.14 [1st Repackaged Album] IN生 (IN LIFE)

 

註:[Stray Kids' Comment]
  歌詞中蘊含了對於這世上任何事物都提不起太大的興趣,也不怎麼喜歡的狀況。
  以巧妙又嘻哈的方式來表現出,在「這個如何?」、「這個好嗎?」這麼簡單的問題下,回答不出「這個好」,只會說「不、沒」的悲傷現實。
  是首具有令人上癮又強烈的歌曲。

 

※ Stokely 中譯,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“STOKELYのブログ

 

 

(HYUNJIN)

너는 지금 행복하니

你現在幸福嗎
 

(FELIX)
아니


 

(HYUNJIN)

너 그거 좋아하는 거니

你有喜歡那個嗎
 

(FELIX)
아니


 

(HYUNJIN)

그럼 네가 좋아하는 것은 아니

那你知道你喜歡的嗎
 

(FELIX)
아니


 

(HYUNJIN)

그럼 원하는 게 뭐니 뭐니 해도 많이

那想要的是什麼 不管要啥都要很多
 

 

(CHANGBIN)
원하는 건 많은데 원하는 대로 안 돼

想要的東西很多 卻無法隨心所欲


원하던 거 하는데 원하는 대로 안 돼

想做的事情很多 卻無法隨心所欲


생각한 건 많은데 생각하는 대로 안 돼

腦袋有一堆想法 卻無法想怎樣就怎樣


말하는 대로 맘대로 생각대로 안 돼

無法像說的 像想的 愛怎樣就怎樣
 

 

(BANGCHAN)
(A)Blurry lines yeah yeah yeah
 

(FELIX)
So many so many any anything 아니 아니야야

So many so many any anything 不 不沒
 

(BANGCHAN)
Blurry lines yeah yeah yeah
 

(FELIX)
So many so many any anything 아니 아니야야
So many so many any anything 不 不沒

 

 

(BANGCHAN) Repeat段(SEUNGMIN)
(B)이것도 아닌데 저것도 아냐

這也不是 那也不是


What do you want baby


What do you want

 

 

(LEEKNOW) Repeat I段(BANGCHAN) Repeat II段(LEEKNOW)
(C)별의 별건 많아 근데 다 별로

各式各樣的東西很多 但都不怎樣


별의 별건 많아 근데 다 발로

各式各樣的東西很多 但都只會
 

(SEUNGMIN)

전부 다 걷어차게 돼

一腳全踢飛
 

(CHANGBIN) Repeat I段(HYUNJIN) Repeat II段(CHANGBIN)
가야 하나 저 다른 별로 저 별로

該去嗎 搬去別顆星球 去別顆星球
 

 

(HAN) Repeat I段(I.N) Repeat II段(HAN)
(B)별의 별건 많아 근데 다 별로

各式各樣的東西很多 但都不怎樣


별의 별건 많아 근데 다 발로

各式各樣的東西很多 但都只會
 

(SEUNGMIN)

전부 다 걷어차게 돼

一腳全踢飛
 

(HAN) Repeat I段(I.N) Repeat II段(HAN)

다 아니 아니 아니 ow

全都不是 不是 不是 ow
 

 

(HYUNIN)
물어봐라 다 다 (maybe)
問吧 全部 (maybe)

 

I'm gonna say no


원하는 건 많지만 알아

雖然想要的很多 但我知道


내 입맛은 미식가지 까다로워

自己的口味是美食家 超挑
 

 

(LEEKNOW)
아니 내 말은 그게 아니고

不 我說的不是那意思


고구마네 사이다 얻다 뒀어

啊好悶 我需要透氣一下

 ※ 「고구마」、「사이다」 ,相反詞,韓劇、韓綜常出現的口語。

   「고구마」:形容感覺很鬱悶,心情糾結樣,像吃地瓜卡在喉嚨時一樣地悶。

   「사이다」:形容感覺暢快,壓抑部分得以疏通,像在喝汽水時的通體舒暢快感。

   此句直譯為「好地瓜,汽水放哪兒了?」,比喻此時很悶,需要來杯汽水,暢快一下心情。


보기 몇 가지를 두고 봐도

就算舉了幾個例子 看了後


항상 맘에 드는 건 딱히 없어
也總是沒有特別中意的

 

 

(HAN)
Blah blah blah 원하는 건 많아

Blah blah blah 想要的有一堆


일등석, 그것보다 high class

頭等艙,比那還要 high class


아니 아니 근데 이건 또 아닌가

不 不 是說連這個也不是哦?!


No no no no I don't know

 

Repeat A & B & C & D

 


(I.N)
똑같은 말 귀찮게 넌

同樣的話令人厭煩 你
 

(FELIX)

말 한마디 꺼내지도 마

一句話都別說閉嘴
 

(I.N)

골라도 다 애매하고

選了也都模稜兩可
 

(FELIX)

원하는 것도 모르잖아

你不是連想要啥都不知
 

 

(HAN)
아니 아니 진짜 다 싫은 건 아닌데

不 不是 不是真的全都不喜歡


오히려 원하는 게 많은데

反而是想要的有一堆


이상해 뭔가 안 끌려

好奇怪 啊怎麼都不吸引我
 

(FELIX)
말하는 것마다 다 별로

每次說的 都不怎樣

 

Repeat C & D 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()