close

 手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章 

『逆転レボルシオン(逆轉革命))』,正是12年前『青春アミーゴ(青春Amigo)』的回應曲(Answer Song)!

聽著略帶熟悉的旋律,爆感動。

真的都是「青春的證明」!!!

 

zoppさん每次寫詞後,只要歌發行都會在部落格上發表歌曲剖析。

這次當然也不例外,回應曲正是他說的。

這首他自稱為「西班牙歌謠四部曲」

前三部曲分別為青春アミーゴ(青春Amigo)抱いてセニョリータ(擁抱我,小姐)口づけでアディオス(給妳一個吻別)

二、三部曲歌詞「闇夜 震える携帯 アイツ(暗夜裡 震動的手機 是他)」「あいつとツルむのは もうやめなと(別再和 那個傢伙鬼混在一起了)」當中的「アイツ」「あいつ」,都正是指KAME當初在青春Amigo裡所扮演的角色。

zoppさん表示:「這四首是依照發行順序的時間在走的。若去深究歌詞內容,從Adios到革命,經過了好長一段時間。究竟在這段期間,兩人為何會分離,又做了些什麼。這些點哪天要是也能寫成作品來發表,感覺會相當有趣,是不是啊?」

 

看完介紹,不禁雞皮疙瘩,整個就是一連串的故事。

不過zoppさん說之後還會寫寫『逆転レボルシオン(逆轉革命))』的製作祕辛,就好好期待囉。

 

 

 zopp - スペイン歌謡四部作 - Powered by LINE

 修二と彰 (修二與彰) - 青春アミーゴ (青春AMIGO) 歌詞 [日+羅+中]

 亀と山P (龜與山P) 特別單曲『背中越しのチャンス (身後的Chance)』 發行資訊

 

 

 

亀と山P龜與山P-逆転レボルシオン(逆轉革命)

 

作詞:zopp 作曲:Jonas Mengler, PINK PIERROT 編曲:Keiichi Otsuru

 

註:為2005.11.02所發行之『青春アミーゴ(青春Amigo)』的回應歌曲。

  レボルシオン,為西班牙語:Revolución,「革命」之意。

 

※ Stokely 中譯,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!務必附上本文網址及註明STOKELYのブログ

 

 

(P)

鳴り響いた携帯を 黙らせて街をゆく

na ri hibi i ta kei tai o tama ra se te machi o yu ku

響起的手機 調成震動走過街道


裏切りや別れには もう慣れたよ

ura ki ri ya waka re ni wa mo u na re ta yo

早已習慣了 背叛和別離

 

 

(KAME)
交差点で俺を呼んだ 懐かしい声だった

kou sa ten de ore o yo n da natsu ka shi i koe da t ta

十字路口有人叫住了我 那是令人懷念的聲音


変わらないその笑顔 胸が高鳴る

ka wa ra na i so no e gao mune ga taka na ru
你那一如往常的笑臉 讓我內心澎湃

 

 

(ALL)
大事な人のため 扉開けた

dai ji na hito no ta me tobi ra a ke ta

為了重要的人 敞開了心門

 

(P)                                                     (KAME)
オマエがなぜ ここにいるんだ「Si」ほら 光が差した

o ma e ga na ze ko ko ni i ru n da「Si」ho ra hikari ga sa shi ta

你怎麼會 在這兒「Si」看吧 陽光照射進來

 

 

(ALL)
*俺たち二人 ひとつ 青春の証

ore ta chi futa ri hi to tsu sei shun no akashi

我們倆 個個 都是青春的證明


変わらぬ思い今も 抱きしめたら

ka wa ra nu omo i ima mo da ki shi me ta ra

要是如今也能抱持著 不變的心情

 

(P)
あの日の夢なら 共に追いかけよう

a no hi no yume na ra tomo ni o i ka ke yo u

就讓我們共同去追逐 過去那天的夢想

 

(KAME)
過去には Adios Adios

ka ko ni wa Adios Adios

過去就 Adios Adios

 

(ALL)                  (P)
二人の運命は All right

futa ri no un mei wa All right

我倆的命運是 All right

 

 

(KAME)
辿り着いた馴染みの店 再会は必然さ

tado ri tsu i ta na ji mi no mise szai kai wa hitsu zen sa

終於到達熟悉的店 再會是必然的


思い出を手繰り寄せ 語り明かした

omo i de o te gu ri yo se kata ri a ka shi ta

我們將回憶拉回腦袋 聊了個通霄


 

(P)
この街に辿り着いた 理由なんていらない

ko no machi ni tado ri tsu i ta ri yuu na n te i ra na i

來到了這城市 無需任何理由


変わらないそのマジさ 懐かしい温度

ka wa ra na i so no ma ji sa natsu ka shi i on do

那一如往常的朝氣蓬勃 令人懷念的溫度

 

 

(ALL)
大事な人のため 決めたんだと

dai ji na hito no ta me ki me ta n da to

為了重要的人 下定了決心

 

(KAME)                                (P)
眩しいくらい 輝く未来「Si」ほら 光をつかもう

mabu shi i ku ra i kagaya ku mi rai「Si」ho ra hikari o tsu ka mo u

燦爛到 令人目眩神迷的未來「Si」看吧 抓住那道光芒


 

(ALL)
永遠を踊ろう 踊ろう 青春の絆

ei en o odo ro u odo ro u sei shun no kizuna

舞動永遠 舞動 青春的羈絆


他には何もいらない 抱きしめたら

hoka ni wa nani mo i ra na i da ki shi me ta ra

要是能抱持著 無須任何東西的想法

 

(KAME)
あの時交わした 約束 果たそう

a no toki ka wa shi ta yaku soku ha ta so u

似乎就能實現過去 我們交換的 承諾

 

(P)
目指すは Adios Adios

me za su wa Adios Adios

目標 Adios Adios

 

(ALL)                                   (KAME)
アミーゴのその向こう まだ見ぬ世界へと Go Dive

a mi - go(Amigo) no so no mu ko u ma da mi nu se kai e to Go Dive

向著好友的那端 前往未見識過的世界 Go Dive


 

(ALL)
かけがえのない 一人がいれば 傷つくこと怖くない

ka ke ga e no na i hito ri ga i re ba kizu tsu ku ko to kowa ku na i

只要有無可取代 一個人在 就不會害怕受傷


生きられる 無敵が蘇る

i ki ra re ru mu teki ga yomiga ru

能活下去的 無敵會甦醒


 

(P)
出会いの奇跡まるで 運命の仕業

de a i no ki seki ma ru de un mei no shi waza

相逢的奇蹟宛如 命運作祟

 

(KAME)
再び動き出した 逆転の革命

futata bi ugo ki da shi ta gyaku ten no kaku mei

再次開始轉動的 逆轉革命

 


Repeat *

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 STOKELY 的頭像
    STOKELY

    STOKELYのブログ

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()