最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章 

同樣收錄在TEGOMASS第4張專輯『テゴマスの青春(手越增田的青春)』裡的歌曲。

唯一上的節目!!!

 

 

★ 2014.01.17-テゴマス(手越增田.TEGOMASS)-蒼色ジュブナイル(青澀少年時)@ MUSIC STATION [日+中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

影片來源/Video Source:shimille @ jpopsuki

歌詞翻譯/Lyrics Translator:avex 愛貝克思

影片製作/Video Editor:NEWS3TAIWAN

請勿重新上傳至任何網站。

轉載請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as "NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN" when sharing.

✔ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN

 

 

テゴマス-蒼色ジュブナイル

TEGOMASS手越增田-青澀少年時


作詞:縄田寿志    作曲:德剛慶也(from DEPAPEPE)    編曲:DEPAPEPE/縄田寿志

 

※ avex 愛貝克思    中譯 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN


 

(Tegoshi)

すり抜けた風の匂いから 感じだ声を探し飛び込んだ

su ri nu ke ta kaze no nio i ka ra    kan ji ta koe o saga shi to bi ko n da

從掠過的風的味道當中    找尋感受到的聲音飛奔而出

 

優しくて 温かい どことなく 懐かしい

yasa shi ku te    atata ka i    do ko to na ku    natsu ka shi i

溫柔的    溫暖的    一種沒來由的    懷念

 

 

(All)

いつからか置き去りにされた記憶

i tsu ka ra ka o ki sa ri ni sa re ta ki oku

曾幾何時那早已被遺忘的記憶

 

遠く霞んでゆくグラウンドに

too ku kasu n de yu ku gu ra u n do(Ground) ni

在遙遠逐漸為夕陽籠罩的操場

 

(Massu)                                                (All)

戸惑って 迷い込む 大人への Process

to mado t te    mayo i ko mu    otona e no    Process

感到疑惑    迷惘    這是邁向大人的    過程

 

 

(Tegoshi)                          (All)

声にならない想いは 届くのかな

koe ni na ra na i omo i wa    todo ku no ka na

無法成聲的心意    是否能夠傳達

 

(Massu)

儚くて 煌めいた いま時を戻すよ

hakana ku te kira me i ta    i ma toki o modo su yo

微微的    閃耀著    此刻我將時光倒轉

 

 

(All)

*あの頃 僕らはいつでも 

a no koro    boku ra wa i tsu de mo

那時候    我們總是

 

ジュブナイルのかけら抱いて

ju bu na i ru(Juvenile) no ka ke ra da i te

懷抱著未成熟的碎片

 

それでも叫んで走った 導かれるまま

so re de mo sake n de hashi t ta    michibi ka re ru ma ma

即使如此依舊大聲呼喊奔跑    順從本能

 

 

(All)

マーブルのココロ模様には

ma a bu ru no ko ko ro mo you ni wa

猶如彈珠一般的心情

 

激しさと静けさが背中合わせのエモーション

hage shi sa to shizu ke sa ga se naka a wa se no e mo o sho n(Emotion)

熱情與冷靜是互為表裡的情緒

 

溶け合って 加速する Crescendo

to ke a t te    ka soku su ru    Crescendo

相互融合    加速的    最高潮

 

 

(Tegoshi)                                        (All)

ただ理由(わけ)もない強さに 身を委ねて

ta da wa ke mo na i tsuyo sa ni    mi o yuda ne te

總是表現出一副    毫無理由的堅強

 

(Massu)

駆け抜けて ときめいた 振り返らずゆくよ

ka ke nu ke te    to ki me i ta    fu ri kae ra zu yu ku yo

奮力向前    義無反顧    絕對不走回頭路

 

 

Repeat *

 

 

(Tegoshi)

あの頃 僕らはいつでも 

a no koro    boku ra wa i tsu de mo

那 時候    我們總是

 

ジュブナイルのかけら抱いて

ju bu na i ru(Juvenile) no ka ke ra da i te

懷抱著未成熟的碎片

 

(Massu)

それでも叫んで走った 無我夢中で

so re de mo sake n de hashi t ta    mu ga mu chuu de

即使如此依舊大聲呼喊奔跑    渾然忘我

 

 

(All)

輝いてたばかりじゃない 抱えきれない希望と

kagaya i te ta ba ka ri ja na i    kaka e ki re na i ki bou to

並不只是閃耀著光芒    與無窮無盡的希望

 

一緒に悩んで進んだ 自分を信じて

i ssho ni naya n de susu n da    ji bun o shin ji te

一同煩惱與前進    相信自己

 

風が運んだ声は 僕らからのメッセージ

kaze ga hako n da koe wa    boku ra ka ra no me s se e ji(Message)

風傳來的聲音    就是來自我們自己的訊息

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()