手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章
『Beyond the time』 = 越過時光~
這首歌在說失去摯愛的男人依舊愛著其所愛。
若一切都過去了,他會再主動去挽回這一切。
試聽
BTOB-Beyond the time
作詞:MOKU RAP詞:Minhyuk (旼赫), Peniel, Ilhoon (鎰勳) 作曲:MOKU 編曲:
※ Stokely 中譯 ,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“STOKELYのブログ”
※ E-trans by Stokely. Please indicate the source as "STOKELYのブログ" & the full link to this page when sharing.
※ 日文歌詞來源/A credit to JPN lyrics:라이커블 (@likeable_btob)
(Changsub)
何処までも続いてく稜線(りょうせん)を追いかけた
do ko ma de mo tsudu i te ku ryou sen o o i ka ke ta
追逐無盡延伸的稜線
Ran after the continuous and endless ridgeline
伸びる影法師を道連れに
no bi ru kage bou shi o michi tsu re ni
拉長的影子為伴
with the lengthening shadow as companion
(Sungjae)
目を閉じてかざした手は入道雲に届くはず
me o to ji te ka za shi ta te wa nyuu dou gumo ni todo ku ha zu
閉上雙眼舉起來遮住光線的手一定碰得到積雨雲
Close my eyes. The hand shielding me from the light must reach the thunderheads
きっと そのココロもちぎれるはず
ki t to so no ko ko ro mo chi gi re ru ha zu
必定 妳的心也碎成一片片
And no doubt your heart must be torn to pieces
(Changsub)
約束の季節はまだ 白曇り吐息の向こう
yaku soku no ki setsu wa ma da shira gumori to iki no mu ko u
約定的季節依然 在雲霧繚繞的嘆息彼岸
The season that we had a promise is still on the other side of the foggy sigh
流されて潰えた奇跡が もう二度と戻らないならば…
naga sa re te tsui e ta ki seki ga mo u ni do to modo ra na i na ra ba…
隨波逐流而耗盡的奇蹟 要是再也回不來了的話…
What if the miracle that drained away and collapsed never comes back...
(Hyunsik) Repeat I段(Changsub)
*僕はいま会いにイコウ 君にいま会いにイコウ
boku wa i ma ai ni i ko u kimi ni i ma ai ni i ko u
我現在就前去見妳 現在就前去與妳相見
I'm seeing you now, going to see you now
時を越えてイコウ 明日は笑えるように
toki o ko e te i ko u ashita wa wara e ru yo u ni
我會跨越時光 但願明日還能綻放笑容
I'm travelling through time for the fact that we can laugh tomorrow
(Eunkwang)
僕はいま会いにイコウ 君にいま会いにイコウ
boku wa i ma ai ni i ko u kimi ni i ma ai ni i ko u
我現在就前去見妳 現在就前去與妳相見
I'm seeing you now, going to see you now
時を越えてイコウ 二人で歩いてイコウ
toki o ko e te i ko u futa ri de aru i te i ko u
我會跨越時光 讓我們相伴走下去
I'm travelling through time. Let us walk together
(Minhyuk)
過ぎてしまった ひとつに繋がったふたつの影が
su gi te shi ma t ta hi to tsu ni tsuna ga t ta fu ta tsu no kage ga
都已是過去了 曾是一體的我倆的影子
The two shadows connected as one have passed away
咲き誇る僕らは とても綺麗だったのに
sa ki hoko ru boku ra wa to te mo ki rei da t ta no ni
燦爛盛開的我們 明明就如此地美麗
Both of us who were in full glory were such beautiful
どうして
do u shi te
為何走到這步
Why?
(Sungjae)
何処までも続いてく桜道(さくらみち)くぐり抜け
do ko ma de mo tsudu i te ku sakura michi ku gu ri nu ke
走過無盡延伸的櫻花道
Went through the continuous and endless cherry blossom pathway
然れど(されど)その笑顔は泪(なみだ)色で
sa re do so no e gao wa namida iro de
然而妳的笑容卻帶著淚水
However, your smile was full of tears
(Hyunsik)
遠ざかるその手はまだ 色褪せた記憶の向こう
too za ka ru so no te wa ma da iro a se ta ki oku no mu ko u
妳那漸行漸遠的手依然 在褪了色的記憶彼岸
Your hand going away from me is still on the other side of the faded memory
繋がったその手の温もり もう二度と戻らないならば…
tsuna ga t ta so no te no nuku mo ri mo u ni do to modo ra na i na ra ba…
曾牽著妳的手的溫暖 要是再也回不來了的話…
What if the warmth when I held your hand never comes back...
Repeat *
(Ilhoon)
I'm walkin' this way where we first met
我正走在我們初次相逢的路上
I'm walkin' this way where we first met
There are memories of all the days that we had
充滿了過去我們在一起所有日子的回憶
There are memories of all the days that we had
And I can see the shadows of trees and They're still big or maybe even bigger
而我也能看見那些樹蔭,他們依舊這麼巨大,或是更大了些
And I can see the shadows of trees and They're still big or maybe even bigger
It's hard to endure this pain
忍痛好難
It's hard to endure this pain
It feels like I'm losing my vigour
感覺就像我的活力正在消失
It feels like I'm losing my vigour
(Peniel)
Even the most broken hearts time can heal
即使是最破碎的心,時間也能治癒
Even the most broken hearts time can heal
So I tried to let time pass
於是乎我就這麼試著讓時光流逝
So I tried to let time pass
Cuz I don't wanna feel this pain anymore
因為不想再感受這種痛楚
Cuz I don't wanna feel this pain anymore
But my life must be on rewind
然而我的生活卻必須倒帶
But my life must be on rewind
Cuz as time passes by the more you're on my mind
因為隨著時光流逝,妳在我心裡卻更顯清晰
Cuz as time passes by the more you're on my mind
Repeat *
留言列表