好久沒發教學文了。
這幾天慢慢在弄Ameba的部落格,看到有趣的英日文章。
跟大家介紹介紹。


手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章



從日文角度來看,9個便利英語教學。
當然也可以順便學學日文喔。

「ちょっと見てるだけだから」(chotto mi te ru da ke da ka ra)
 I'm just looking.  我看看。

這是用在逛街購物時候,店員過來問說:「May I help you?」時,你可以對他說的話。
但是這句我在
In Rome, Do As the Romans Do這篇文章中有詳盡的解說,基本上這句話不是那麼禮貌。

「何かあったの?」(nani ka atta no) = 「どうしたんだ?」(do u shi ta na da)

 What's the matter with you?  怎麼了嗎?

What's wrong with you? 和 What happened? 我們其實也都常用。
用來問對方「發生甚麼事了嗎」等情況。

「久しぶりですねー!」(hisa shi bu ri de su ne)
 I haven't seen you in a long while.  好久不見了。

可以不說ね,也是OK的啦,ね是有請求對方也同意你的看法之意味存在。
日本口語直接說:「久しぶり!」(hisa shi bu ri),也可以,我們常在日劇中學的到。
這句就等於Long time no see這句簡短語。

「お腹いっぱいです」(o naka ippai de su)

 I'm enough.  肚子好飽。

這句很完美,就不用多解釋。
來學學肚子餓怎麼講:「お腹すいた」(o naka su i ta)、「腹減った」(hara he tta)、「お腹ペコペコ」(o naka peko peko)。
正常,腹後面要加入が才是個完整的句子,但口語上我們就會直接喊餓,所以就不那麼在意文法囉。
前兩句是I'm hungry(我餓了),還不到非常餓的程度,第三句是I'm starving(我餓扁了),已經快餓死的程度。
所以依照當下狀況也可選擇想用的話,哈哈。

「スグ行くよ!」(su gu i ku yo)

 I'll be right there.  我馬上就到。

原作者解釋說,在和朋友約會遲到時,朋友打電話來說:「What's the problem?」=どうしたの?(dou shi ta no)。
你就可以用I'll be right there. =「スグ行くよ!」回答朋友。
スグ=すぐ,就是“馬上”的意思。

「○○したいんだけど……」(○○ shi ta i n da ke do)

 I'd like to ~  我想~。

I'd like to = I would like to,would在用法上有謙遜的感覺,所以用would like to會比want to來的更禮貌點。
像是could you~與can you~用法是could比較禮貌。

「○○あるかい?」(○○ a ru ka i)

 Do you have any available?  ○○有空的嗎?

本句接續上方,比如說I'd like to rent a car.(我想租輛車),繼續問說:「有空車嗎?」,就可以用這句「Do you have any available?」。
而日文會說:「借りられますか?」(ka ri ra re ma su ka‧可以租我嗎?)

作者又舉例了打電話向餐廳訂位,I'd like to have a dinner tonight → Do you have any available?
日文=「今晩食事をしたいんだけど」(kon ban shoku ji o shi ta in da ke do)→「席あるかい?」(seki a ru ka i)
但一般上,我們會直接表明訂位,所以大部分會先說:「I'd like to make a reservation」,接著就讓服務生問話就OK了。
若是想繼續問的話,就是「Do you have any seat available?」吧!,但訂位上真的很少用到這句。

不過あるかい,用ありますか(a ri ma su ka)會更禮貌點才是吧!

「激しく同意」(hage shi ku dou i)

 You're telling me!  我同意你說的。

You're telling me!直接表述的話,是「還用得著你告訴我!」,這句必須用在非常非常親、可以開得起玩笑的朋友上。
比較OK的用法是can't agree more,無法同意更多,也就是非常同意,= absolutely agree = can agree no more。
日文還可以以「その通りだ!」(so no too ri da)、「お前の言う通り!」(o mae no i u too ri)、「禿同」(hage dou)這3種來表現。

「キミは(それ)についてどう思うんだ?」(kimi wa (so re) ni tsu i te dou omo u n da)
 What do you think about (it)?  你覺得呢?

it 就是それ,這部分要自己填入目標物。
例如:
英文─
What do you think about this dress?
        
日文─キミはこの洋服についてどう思うんだ?(ki mi wa ko no you fuku ni tsu i te do u omo u n da)
另一個表現方式,則可以為「この洋服をきみはどう考えてるの?」(ko no you fuku wo ki mi wa do u kanga e te ru no?)


這些都是日常用的到的句子,雙語學習還不錯。
有問題歡迎大家不吝指教。


原文參考網址:
こう言えばいい! とっさの英語表現10

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()