最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章 

發行首日~

就這樣。

 

 

 ⓝ 【發行資訊】NEWS 第20張單曲『恋を知らない君へ(給不懂戀愛的你)』

 

 

★ PV-2016.07.13-NEWS-恋を知らない君へ(給不懂戀愛的你)[日+中]

✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️

影片來源/Video Source:台壓單曲

歌詞翻譯/Lyrics Translator:avex 愛貝克思

 

★ 2016.07.10-NEWS-恋を知らない君へ (給不懂戀愛的你) @ THE MUSIC DAY 夏のはじまり。 (夏季的開始) 2016.07.02 [日+中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

影片來源/Video Source:大水怪

 

★ 2016.07.20-NEWS-恋を知らない君へ(給不懂戀愛的你)@ SCP [日+中]

✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️

翻譯製作/Translator & Editor:NEWS3TAIWAN

請勿重新上傳至任何網站

分享請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as ♥ NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN ♥ when sharing.

☘ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN

☘ http://blog.xuite.net/bin0705/NEWS3TAIWAN

 

 

NEWS-恋を知らない君へ(給不懂戀愛的你)

 

作詞:ヒロイズム/Hacchin' Maya 作曲:ヒロイズム 編曲:ヒロイズム/中西亮輔

 

※ 日本電視台週六劇「時をかける少女」片尾曲。

 

※ NEWS3TAIWAN 中譯,翻譯歌詞僅供參考─ 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN

 

 

(Tegoshi)
嗚呼 あなただけは消えないで
a a a na ta da ke wa ki e na i de
啊啊 只求妳別消失


戻れるなら あの夏へ…
modo re ru na ra a no natsu e…

若能回到過去 就往那年夏天去…

 ※ 意指若能回到過去時光,就前往那開心的夏天



(SHIGE)
青空を 見上げる僕は
ao zora o mi a ge ru boku wa

抬頭仰望 藍天的我

手を伸ばす 意味を知らない
te o no ba su i mi o shi ra na i

不懂 為何要伸長手

(Massu)
行き先なんて どこでもいいさ
i ki saki na n te do ko de mo i i sa

目的地 哪兒都無妨

空には届かないだろ
sora ni wa todo ka na i da ro

反正也達不到天空吧

 ※ 意指手再怎麼伸,不管伸到何處,終究還是無法達到天空 

 


(Tegoshi)
夏が舞う そんな匂いと
natsu ga ma u so n na nio i to

夏天揮舞的 那陣香味

太陽をさがす向日葵
tai you o sa ga su himawari

與尋覓太陽的向日葵

(Kei-chan)
花火 仰ぐ その横顔
hana bi ao gu so no yoko gao

妳那仰望 煙火的 側臉

切り取って胸にしまっていた
ki ri to t te mune ni shi ma t te i ta

已將之截取好好地收在心底
 


(Massu)
いつまでも僕らの未来はずっと
i tsu ma de mo boku ra no mi rai wa zu t to

還以為我們的未來無論何時

続いてくと思ってた
tsudu i te ku to omo t te ta

總會一直持續下去

(Kei-chan)
この悲しみも過ぎてくのかな
ko no kana shi mi mo su gi te ku no ka na
這份悲傷是否也會同樣逝去?


(SHIGE)
共に過ごした夏がそっと
tomo ni su go shi ta natsu ga so t to

如同我們曾一同渡過的夏天

(Tegoshi)
終わり告げるように
o wa ri tsu ge ru yo u ni

悄悄地宣告終結


(All)
*嗚呼 あなただけは消えないで
a a a na ta da ke wa ki e na i de

啊啊 只求妳別消失

夏の中へつれてって
natsu no naka e tsu re te t te

帶我去夏天當中吧    

 

 ※ 祈求讓自己能夠回到過去開心的夏天


恋をした あの日のまま 抱き合えたら
koi o shi ta a no hi no ma ma da ki a e ta ra

若能夠如相愛的 那段歲月般 擁抱彼此

 ※ 省略了下一句「よかったのに(該有多好)」


嗚呼 行かないでと願うだけで
a a i ka na i de to nega u da ke de
啊啊 只求妳別走


もう一度と願うだけで
mo u ichi do to nega u da ke de

只求再來一次

こんなにも 痛いのなら
ko n na ni mo ita i no na ra

若是那麼地 痛苦
 

                             (SHIGE)
友達のままで よかったのに…
tomo dachi no ma ma de yo ka t ta no ni…
只做朋友 那該有多好…

 

 

(Kei-chan)

足早に 季節は過ぎて

ashi baya ni ki setsu wa su gi te

季節 早一步逝去


夢のような 時は途絶えた
yume no yo u na toki wa to da e ta

如夢般的 時光中斷了

 

(SHIGE)

誰もいない 駅のホームで

dare mo i na i eki no ho - mu de

才在杳無人煙的 車站月台


あなたの帰りを待っていた

a na ta no kae ri o ma t te i ta

等待著妳的歸來而已
 

 

(Tegoshi)
いつまでも僕らの未来はずっと

i tsu ma de mo boku ra no mi rai wa zu t to

還以為我們的未來無論何時

続いてくと思ってた
tsudu i te ku to omo t te ta

總會一直持續下去

 

(Massu)
通り雨が過ぎていくように

too ri ame ga su gi te i ku yo u ni

如同陣雨下過一樣


共に過ごした夏はもう

tomo ni su go shi ta natsu wa mo u

我們曾一同渡過的夏天


二度と戻らない

ni do to modo ra nai

也已無法重來

 

 

(All)

Repeat *

 

 

(Massu)

嗚呼 あなただけは消えないで

a a a na ta da ke wa ki e na i de
啊啊 只求妳別消失


夏の中へつれてって

natsu no naka e tsu re te t te

帶著妳一同前往盛夏時期

 

(Tegoshi)
あの夏の あの日のまま 笑いあえたら

a no natsu no a no hi no ma ma wara i a e ta ra

若能夠如那年夏天 那一天般 相互開懷大笑

 ※ 省略了下一句「よかったのに(該有多好)」

 

 

(All)

嗚呼 行かないでと願うだけで
a a i ka na i de to nega u da ke de
啊啊 只求妳別走


もう一度と願うだけで
mo u ichi do to nega u da ke de

只求再來一次

こんなにも 痛いのなら
ko n na ni mo ita i no na ra

若是那麼地 痛苦

友達のままで よかったのに…
tomo dachi no ma ma de yo ka t ta no ni…
只做朋友 那該有多好…

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()