手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章
歌詞寫得很甜,但是旋律相當地獨特。
還在適應中。
BTOB LEE CHANG SUB (李昌燮) 首張日文單曲 『bpm82.5』 發行資訊
線上試聽:https://open.spotify.com/album/0gDnFCKtxDh6JqbMNAjzbR(電腦版可免費聽整首)
LEE CHANG SUB (BTOB)-この花をあなたに(這花送給妳)
作詞:ケリー, 小久保淳平 作曲:Daisy.I 編曲:Daisy.I
※ Stokely 中譯,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“STOKELYのブログ”
あなたが好きな花を 今日はプレゼントしようか
a na ta ga su ki na hana o kyou wa pu re ze n to(Present) shi yo u ka
今天要不要就來送妳 一束妳喜歡的花 ?
記念日でもないけど 喜んでくれるかな
ki nen bi de mo na i ke do yoroko n de ku re ru ka na
雖不是什麼紀念日 不知妳是否會為此開心?
後悔してませんか 何もない僕を選んで
kou kai shi te ma se n ka nani mo na i boku o era n de
不知妳是否會感到後悔 選擇一無是處的我
振り返り歩く道 伝えたいことがあるよ 早くあなたに会いたい
fu ri kae ri aru ku michi tsuta e ta i ko to ga a ru yo haya ku a na ta ni a i ta i
走在邊想著過去的路上 有件事想跟妳說 就是好想快點見到妳
*“愛してる” 簡単に言わない理由(わけ)は
“ai shi te ru” kan tan ni i wa na i wa ke wa
“我愛妳” 無法輕易說出的理由是
本当にあなたを愛してるから
hon tou ni a na ta o ai shi te ru ka ra
因為我真的很愛妳
不安になるなよそばにいるさ
fu an ni na ru na yo so ba ni i ru sa
別感到不安因為我就在妳身邊
花を贈るなんて 生まれて初めてことだし
hana o oku ru na n te u ma re te haji me te ko to da shi
連送花這回事 也是我打從娘胎以來第一次
どんな顔すればいい 上手に渡せるかな
do n na kao su re ba i i jou zu ni wata se ru ka na
要擺什麼表情才好 能否順利送給妳呢?
退屈してませんか 不器用な僕を選んで
tai kutsu shi te ma se n ka bu ki you na boku o era n de
不知妳是否會感到厭倦 選擇笨手笨腳的我
“バカなこと聞かないで” あなたは言ってくれる だから甘えてしまうんだ
“ba ka na ko to ki ka na i de” a na ta wa i t te ku re ru da ka ra ama e te shi ma u n da
因為妳對我說 “別問我這些蠢問題” 所以我才對妳撒了嬌
夜空を見上げるその横顔も
yo zora o mi a ge ru so no yoko gao mo
不管是妳抬頭看著夜空的臉龐
無邪気に笑いはしゃぐその声も
mu ja ki ni wara i ha sha gu so no koe mo
或是妳天真笑著又興奮的聲音
隣で静かに眠る顔も
tonari de shizu ka ni nemu ru kao mo
以及靜靜睡在我身旁的臉蛋
Repeat *
太陽みたいなその温もりも
不管是妳如太陽般的溫暖
誰かのために泣ける優しさも
或是為任何人流淚的溫柔
時々わがまま見せることも
以及時常對我的任性耍賴
“愛してる” 今日こそちゃんと言えたい
“ai shi te ru” kyou ko so cha n to i e ta i
“我愛妳” 趁著今天我想好好說出來
本当にあなたを愛してるから
hon tou ni a na ta o ai shi te ru ka ra
因為我真的很愛妳
不安になるなよそばにいるさ いつまでも
fu an ni na ru na yo so ba ni i ru sa i tsu ma de mo
別感到不安因為我就在妳身邊 隨時都在
どこにも行かない そばにいるさ
do ko ni mo i ka na i so ba ni i ru sa
我哪兒都不會去 因為我就在妳身邊
留言列表