close

 最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章 

更加確認是才子的作品之首。

 

 

2012.08.14-加藤シゲアキ(加藤成亮)-ヴァンパイアはかく語りき(吸血鬼如是說) @ NEWS LIVE TOUR 2012 [繁中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

影片來源/Video Source:NEWS LIVE TOUR 2012 DVD (自轉自截)

翻譯製作/Translator & Editor:avex 愛貝克思, NEWS3TAIWAN

請勿重新上傳至任何網站

分享請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as ♥ NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN ♥ when sharing.

☘ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN

☘ http://blog.xuite.net/bin0705/NEWS3TAIWAN

 

 

加藤シゲアキ(加藤成亮)-ヴァンパイアはかく語りき(吸血鬼如是說)

 

作詞:加藤シゲアキ    作曲:中西亮輔    編曲:中西亮輔

 

註:ヴァンヘルシング,Van Helsing(凡赫辛),Abraham Van Helsing(亞伯拉罕·凡赫辛),小說《德古拉》的人物之一,吸血鬼獵人,以捕殺吸血鬼為使命。

 

avex 愛貝克思    中譯 ,英文歌詞NEWS3TAIWAN    中譯 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN

 


Baby can u hear me? 今君に 聞いて欲しい話があるんだ

Baby can u hear me? ima kimi ni    ki i te ho shi i hanashi ga a ru n da

寶貝妳聽的到嗎?    現在有些話    我想對妳說


…いや、俺のことじゃないんだけど。

i yaore no ko to ja na i n da ke do

不,不是關於我的事。


少し長くなると思う。 いいだろう?

suko shi naga ku na ru to omo u    i i da ro u

說起來有點長。    可以吧?



今じゃ有名な流離(サスライ)の 彼の同級生(タメ)にはダイナマイト

ima ja yuu mei na sasu rai no    kare no tame ni wa da i na ma i to(Dynamite)

現在是有名的流浪者    他的同學製造了炸藥


つまり1866年 けれど永遠の25歳

tsu ma ri eighteen sixty six    ke re do ei en no twenty five

也就是在1866年    卻是永遠的25歲



彼の愛する恋人はまるで 華麗に煌めくstar sapphire

kare no ai su ru koi bito wa ma ru de    ka rei ni kira me ku star sapphire

他所深愛的戀人就像是    絢麗耀眼的星彩藍寶石


fireん中で死んじまったのは    'cuz dandan DYNAMITE    boom boom!

fire n naka de shi n ji ma t ta no wa    'cuz dandan DYNAMITE    boom boom!

在火中逝世    因為dandan 轟動的    boom boom!


消滅    She was killed byノーベル    Go to hell なんてな

shou metsu    She was killed by no o be ru(Nobel)    Go to hell na n te na

消滅    她被諾貝爾殺死    到地獄去了就是這樣


え?どうして彼が永遠なのか? 話戻すなよそれは ヴァンパイアだからさ

e do u shi te kare ga ei en na no ka    hanshia modo su na yo so re wa    va n pa i a(Vampire) da ka ra sa

什麼?為什麼說他是永遠的呢?    不要把話題拉回來嘛    因為他是吸血鬼



叶わぬ愛に 捕われた

kana wa nu ai ni    tora wa re ta

因為被囚禁於    無法實現的愛裡

 

癒えぬならば いっそなっちまおう I'm gonna be...

i e nu na ra ba    i s so na c chi ma o u I'm gonna be...
若是無法治癒    不如就沉溺進去吧    那我也將...

 


ヴァンパイア らしく生きれるほど簡単じゃない

va n pa i a(Vampire)    ra shi ku i ki re ru ho do kan tan ja na i

吸血鬼    要活得像樣沒有那麼簡單


悪魔だけの世界さ    turn it up

aku ma da ke no se kai sa    turn it up

這是個只有惡魔的世界    算了吧


渇いた 身体を君の血で満たして I wanna love u but bite u

kawa i ta    karada wo kimi no chi de mi ta shi te I wanna love u but bite u

渴望的    身體用妳的血來填滿    我只想愛你而非想咬妳


濡れた首に 牙立てて Give me your blood Give me your blood

nu re ta kubi ni    kiba ta te te Give me your blood Give me your blood

在濕潤的脖子    豎起尖牙    給我妳的血    給我妳的血



Baby can u hear me? じゃあ続き 愛しい人消えた次の日

Baby can u hear me? ja a tsudu ki    ito shi i hito ki e ta tsugi no hi

寶貝妳聽的到嗎?    那我繼續說下去    他心愛的人消逝的隔天


'Hey men, do u wanna come with me?'

'嘿老兄,你們要跟我一起來嗎?'


悪魔の誘惑 みるみる陥落「契約!」

aku ma no yuu waku    mi ru mi ru kan raku kei yaku

魔鬼的誘惑    迅速的沉淪「簽下契約!」
 


手に入れた不死 その男、凶暴につき

te ni i re ta fu shi    so no otokokyou bou ni tsu ki

獲得不死之身    那個男人,變得兇暴


映画じゃGary, Johnny, Tom & Brad

ei ga ja Gary, Johnny, Tom & Brad

在電影裡Gary, Johnny, TomBrad


Garlicは無理    Just only blood

Garlic wa mu ri    Just only blood

拿大蒜沒輒    只要血



報われぬ彼の目的は ノーベル あの宿敵さ

muku wa re nu kare no moku teki wa    no o be ru(Nobel)    a no shuku teki sa

無法復仇的他目標就是    諾貝爾    他的宿敵


銀の杭を奴の胸に Ready steady ready steady    go 'Ouch!'

gin no kui wo yatsu no mune ni Ready steady ready steady   

用銀樁刺進他的胸膛 準備 穩穩地 準備 穩穩地    上“噢”


目的達成    Say yea! Let me hear say

moku teki ta ssei    Say yea! Let me hear say

目的達成    大喊耶!    讓我聽到你的歡呼


え?ノーベルはとっくに死んでた?

e no o be ru(Nobel) wa to k ku ni shi n de ta

什麼?諾貝爾早就死了?


バカ言うなよアイツだって ヴァンパイアさ

ba ka i u na yo a i tsu da t te    va n pa i a(Vampire) sa

不要說這種傻話了    他也是吸血鬼



I did what I have to do    それでも

I did what I have to do    so re de mo

我做了一切該做的    即使如此


満たされぬ 深い闇に 溺れてく…

mi ta sa re nu    fuku i yami ni    obo re te ku

還是無法滿足    沉溺於    深深的黑暗之中…
 


曖昧な 赤ワインの薔薇(まがいもの) には興味はない

ai mai na    ma ga i mo no    ni wa kyou mi wa na i

對曖昧的    紅酒薔薇(仿冒品)    毫無興趣


欲望こそ 俺のアイデンティティ

yoku bou ko so    ore no a i de n thi thi(Identity)

慾望本身    就是我的證明


本心は この心臓(こころ)で ちゃんと愛したい

hon shin wa    ko no kokoro de    cha n to ai shi ta i

真正的心意    要用這顆心臟    好好的愛一回


でも身体は…Dilemma
de mo karada wa…Dilemma

不過身體…還真兩難

 


もういいさ 疲れちまったんだ だから終止符を

mo u i i sa    tsuka re chi ma t ta n da    da ka ra shuu shi fu wo

夠了    我已經累了    所以就畫下休止符吧


祈りを捧げて太陽浴びたまま 灰になるまで

ino ri wo sasa ge te tai you a i ta ma ma    hai ni na ru ma de

獻上祈禱沐浴在陽光之下    直到化作灰燼

Shall we dance? まずは静かに踊りましょう

Shall we dance? ma zu wa shizu ka ni odo ri ma sho u

我們可以跳支舞嗎?    首先就靜靜地起舞吧


ドラマティックに とろけるように

do ra ma thi kku(Dramatically) ni    to ro ke ru yo u ni

戲劇性地    融化般地


Time has come 最後の願いは甘い kiss と

Time has come sai go no nega i wa ama i kiss to

時間還是到來    最後的願望就是甜甜的吻與


また逢う日まで Say good bye

ma ta a u hi ma de Say good bye

直到重逢的那一天說聲再見



ヴァンパイア らしく生きれるほど簡単じゃない

va n pa i a(Vampire)    ra shi ku i ki re ru ho do kan tan ja na i

吸血鬼    要活得像樣沒有那麼簡單


悪魔だけの世界さ    turn it up

aku ma da ke no se kai sa    turn it up

這是個只有惡魔的世界    算了吧


ヴァンヘルシング? まさか君が…そうだったのか

va n he ru shi n gu(Van Helsing)    ma sa ka kimi ga so u da t ta no ka

凡赫辛?    難道妳…原來是這樣啊…


騙されたな 愛の罠 物語のエピローグ

dama sa re ta na    ai no wana    mono gatari no e pi ro o gu(Epilogue)

被騙了呢    愛情的陷阱    故事的結局


Here comes the sun... Here comes the sun...

太陽出來了...    太陽出來了...


Give me your blood

給我妳的血吧

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 STOKELY 的頭像
    STOKELY

    STOKELYのブログ

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()