close

 手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章 

「닿을 수 있다면 얼마나 좋을까(How nice would it be if I could reach you?)」

 

中文歌名要翻成「要是、倘若、假如」,其實都可以。

本來想翻倘若,但覺得太文謅謅就算了。

 

這首歌竟然是小情歌Feel~,本來看歌名還以為會來個大悲歌,真的是好裡家在。

悲歌不喜歡啦,小情歌旋律好。

 

這次歌詞寫得很美,很多倒裝句、很多省略句,RE了好幾遍文字,頭都快爆掉。

把我們之間的回憶,比喻成“電影膠捲”,一幕幕地捲,又一幕幕地倒帶。

 

「안녕이란 말은 잠시 넣어둘래(「妳好,再見」這一句話 暫且放一邊)」

會把這句翻成「妳好,再見」,是因為我們不說Hello,也不說Goodbye。

因為我們與NU之間,從沒真正離開過,也沒真正重新再來過。

歌詞裡的狀態也是模稜兩可的,早已過了說再見的時候,也沒有現在已挽回說你好的感覺。

這樣可以接受嗎?

 

線上試聽:https://open.spotify.com/album/64zqAdemfOXRojExkHDdu9(電腦版可免費聽整首)

 

 

★ 2017.07.26-뉴이스트 W (NU'EST W)-있다면 (If You) @ Mini Concert "L.O.Λ.E Night" 170725 [韓+中]

✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️

影片來源/Video Source:http://www.vlive.tv/video/36776

 

★ 2017.08.18-뉴이스트W (NU'EST W)-있다면 (If You) @ Mnet M COUNTDOWN 170817 附應援_Fanchant [韓+中]

✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️

影片來源/Video Source:https://youtu.be/8coAa6a4aDA

翻譯製作/Translator & Editor:NUESTAIWAN

請勿重新上傳至任何網站。

分享請註明【NU'EST台灣非官方後援會 @NUESTAIWAN】

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as “NU'EST TAIWAN Unofficial Fan Club @NUESTAIWAN” when sharing.

💟 https://www.facebook.com/NUESTAIWAN

💟 http://blog.xuite.net/bin0705/NUESTAIWAN

 

 

뉴이스트 W (NU'EST W)-있다면 (If You.如果) 

 

作詞:키겐 (Kiggen), 라이머 (Rhymer), JR 作曲:키겐 (Kiggen), 최진경 編曲:키겐 (Kiggen), 최진경

 

註:NU'EST W,為旼泫於Wanna One活動期間(2017.08~2018.12.31)所組成的子團。

  W,為Waiting(等待)的W,意為等待旼泫的歸來,以及謝謝等待已久的粉絲們。

 

※ NUESTAIWAN 中譯,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NUESTAIWAN

 

 

(REN)

있다면 말할 수 있다면

如果 如果能說出口的話


머리카락처럼 자라버린 그리움을

就讓我道出如頭髮已留得長長的思念


있다면 또 볼 수 있다면

如果 如果能再見面的話


저 밤하늘보다 까만 두 눈을

就讓我凝視妳那比夜空更漆黑的雙眼
 

 

(JR)
있다면 지금까지 놓친 필름 속에

如果 在至今為止錯過的膠捲中


있다면 지나갔던 우리 추억 속에

如果 在我們已逝去的回憶中


빠져 헤엄쳐 향기는 진하게 배여서

沉溺 泅泳 香氣來得加倍濃烈


그런지 허전함은 내게 배가 되었어

或許因此 對我來說 空虛也變得更加倍


떠나 보내고 나서 널 생각해 봤자

放手讓妳走後 再怎麼想妳


미련하게도 아직 난 꿈인 것 같아

怎麼不捨 至今對我來說彷若一場夢


너의 빈자리 그 자린 계속 비워둘게

妳的空位 那位置我會持續為妳保留


안녕이란 말은 잠시 넣어둘래

「妳好,再見」這一句話 暫且放一邊
 

 

(ARON)
I wanna wanna turn back the time we had (time we had)
 

별처럼 쏟아지는 기억들

那些如同繁星灑落的記憶


그 반짝반짝 거리는 시간 속을

徘徊在那一閃一閃的時光中


헤매다 지쳐 휘청거리는 날

疲憊不堪 步履蹣跚的歲月
 

 

(BAEKHO)
*닿을 수 있다면 얼마나 좋을까

如果能夠觸及得到妳 該有多好


꿈에서라도 if I could stay one more night

就算在夢中也好 if I could stay one more night


소설처럼 아니 거짓말처럼 널

如同小說 不 是如同謊言


다시 만나 활짝 웃을 수 있다면

如果能再遇見妳並開懷大笑的話
 

 

(JR)
다른 길을 걸어도 시간은 같이 가

縱使走不同的道路 過的卻是同樣時光


다른 풍경을 봐도 하늘은 같이 봐

縱使看不同的風景 看的卻是同片天空


함께 그려졌었던 도화지에 너란 색

曾一起描繪的圖畫紙上 那名為妳的色彩


채워지지 않았어 지금 이 그림에

並未被填滿 如今 在這幅畫上

널 다시 볼 수 있다면 너와 웃을 수가 있다면

如果能夠再見妳一面 如果能夠與妳一同歡笑


이게 꿈이라서 손 잡을 수가 있다면

就因為這是夢 如果能夠握住妳的手


얼마나 좋을까 놓지 않을 텐데

該有多好 我可是不會放開


안녕이란 말은 잠시 넣어둘래

「妳好,再見」這一句話 暫且放一邊
 

 

(ARON)
I wanna wanna go back to you tonight (tonight)
 

숨처럼 참기 힘든 추억들

那些如呼吸般難以屏住的回憶
 

(REN)

또 어느샌가 피어난 연기 되어

再次不知不覺地化作氤氳的煙霧


내 눈을 가려 휘청거리는 날

遮住我的雙眼 步履蹣跚的歲月
 

 

(JR)
널 그때에 널 다시 만날 수만 있다면

如果當時能再次與妳相見的話

 

Repeat *

 

 

(JR)
다시 한번 같이 걸어갈 수 (있다면)
如果能夠再一次相伴而行 (如果的話)

 

아름답던 너의 목소리가 잊혀지지 않았어 (있다면)
過去妳那美麗的嗓音 令我難以忘懷 (如果的話)

 

웃는 너의 얼굴이 내 기억 속에 생생하게 남아 있어 (있다면)
妳帶笑的臉 栩栩如生地殘留在我的記憶裡 (如果的話)

 

I miss you I miss you 네가 정말 보고 싶어
I miss you I miss you 真的很想妳

 

 

(REN)
있다면 돌릴 수 있다면

如果 如果能重新倒帶的話


마치 영화처럼 다시 처음 그 자리로

宛如電影般 再次回到那最初的地方

 

(ARON)
있다면 내 옆에 있다면

如果 如果有妳陪著我的話


마치 이 모든 게 아픈 꿈처럼

這一切便宛如煎熬的夢一場

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 STOKELY 的頭像
    STOKELY

    STOKELYのブログ

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()