手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章
我們Golden Child的美聲出單曲啦~
在日本鎌倉(かまくら)拍的MV,好有質感。
而且連編曲都很適合日劇的風格。
好像在看一部好劇一樣。
★ 2019.04.09-홍주찬 (Hong Joo Chan.洪周燦)-문제아 (A Song For Me) MV 190227 [韓+中]
✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️✴️
影片來源/Video Source:https://youtu.be/mPVJ6YrlKPc
翻譯製作/Translator & Editor:Stokely
請勿重新上傳至任何網站。
分享請註明本網址。
Do not re-upload on any streams.
Please indicate the source when sharing.
☪️ http://blog.xuite.net/bin0705/stokely
홍주찬 (Hong Joo Chan)-문제아 (A Song For Me)
作詞/作曲/編曲:박용준
收錄:홍주찬 (Hong Joo Chan) 2019.02.27 [Digital Single] 문제아 (A Song For Me)
※ Stokely 中譯,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“STOKELYのブログ”
※ E-trans by Stokely. ● Please DO NOT REPOST and indicate the source as "STOKELYのブログ" & the full link to this page when sharing.
아무도 나에겐 관심이 없는 듯
彷彿沒半個人對我有興趣
Seems like no one is interested in me
誰も私には関心がなさそうに
어떤 말들도 지나쳐
不管說什麼都 有點過頭了
Whatever they say, it is excessive
どんな言葉も言い過ぎる
나의 단점들을 내 뒤에서 얘기해
在我背後指謫我的缺點
Talk about my weakness behind me
俺の後ろで俺の短所を話して
소심한 나는 힘들어
小心翼翼的我好累
It's hard for me to be cautious
小心な私は大変
가끔은 나에게 칭찬을 해도
就算是偶爾對我的稱讚
Even if they compliment me,
たまには俺に褒めても
받아들이기엔 익숙지 못해
還是不習慣接受
I am not used to it
受け入れるには慣れない
*난 아무리 잘해보려고 해도
不管我試著表現多好
No matter how well I try to do
私はどんなに上手くしようとしても
언제나 알아주는 사람 없고
總是沒有懂我的人
There's no one who understands me
いつも分かってくれる人がなくて
소용이 없어
有何意義
It's helpless
仕方がない
어렸을 땐 이렇지 않았는데
年輕時可並不會如此
When I was young, I wasn't like this
小さい頃はこうじゃなかったのに
지금은 왜 그런지 모르겠어
不懂現在為何會這樣
I don't know why I am like this
今はどうしてそうなのか分からない
자신이 없어
沒有自信
No confidence
自信がない
이젠 좋은 나를 찾고 싶어
如今只想找尋那更好的自己
Now I want to find the good me
もういい自分を見つけたい
언젠간 이렇게 생각도 했었지
哪天我也這麼想過
I thought about this someday
いつかはこう考えてた
이젠 포기해 버릴까
如今是否要放棄
Should I give up now?
もう諦めてしまおうか
남들의 마음에 들게 노력하는 거
努力討別人喜歡這回事
Trying hard to please others
人の気に入るように努力すること
그런 짐들을 벗을까
是否要甩掉那種包袱
Should I get rid of it?
そんな荷を下ろすか
하기 싫은 일도 무리한 일도
不管是討厭做的事 抑或無理之事
Even though there's something I don't wanna do or something unreasonable
したくないことも無理なことも
거절과 변명에 익숙지 못해
還是不習慣拒絕和辯解
I'm not used to refusal and excuse
断りと弁解に慣れない
Repeat *