手機閱讀可改成電腦版,善用文章分類可看其他同分類的相關文章
山下智久 首張單曲 『抱いてセニョリータ (擁抱我,小姐)』 發行資訊
Tomohisa Yamashita-指輪
山下智久-戒指
作詞:山下智久 作曲:山下智久 編曲:鈴木Daichi秀行
註:トンデエスタコラソン,Dónde Estás Corazón,西班牙文,意為“妳的心在哪兒?”。
※ avex 愛貝克思 中譯─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“STOKELYのブログ”
甘いバラの香りは 強いそのまなざしは
ama i ba ra no kao ri wa tsuyo i so no ma na za shi wa
甜蜜的玫瑰香味 強烈的眼神
僕をああひきつける 君と重なる冬景色
boku wo a a hi ki tsu ke ru kimi to kasa na ru fuyu ke shiki
那樣吸引著我 與妳重疊的冬日景色
特別な人はいないよねって 信じたいけど? トンデエスタコラソン
toku betsu na hito wa i na i yo ne t te shi ji ta i ke do to n de e su ta ko ra so n(Dónde Estás Corazón)
說著沒有特別的人存在 叫我如何相信? 但心在何方
*好きだって言えば 全てが崩れそうで
su ki da t te i e ba sube te ga kuzu re so u de
如果說出了喜歡妳的話 似乎全部都會崩壞
伝えたいのに 胸の奥にしまった
tsuta e ta i no ni mune no oku ni shi ma t ta
雖然想說出 但深藏在心中
いつまで見守っていればいいの? もうこの気持ち我慢できない
i tsu ma de mi mamo t te i re ba i i no mo u ko no ki mo chi ga man de ki na i
只要能隨時守護著妳就夠了嗎? 但已無法再壓抑這份心情
伝えたらもう逢えなくなるの 指輪が邪魔して言えない
tsuta e ta ra mo u a e na ku na ru no yubi wa ga ja ma shi te i e na i
即使傳達給妳也無法相見 但我不會說是因為戒指的影響
その無邪気な笑顔はまるで 白いキャンバスなのに
so no mu ja ki na e gao wa ma ru de shiro i kya n ba(Canvas) su na no ni
那天真的笑容就像是 白色的畫布一般
細いその指先に 光る指輪は誰から
hoso i so no yubi saki ni hika ru yubi wa wa dare ka ra
但是那纖細的手指上 發光的戒指是誰給的
今まで作った 大切な思い出 すべて捨ててでも あなた欲しい
ima ma de tsuku t ta tai setsu na omo i de sube te su te te de mo a na ta ho shi i
至今兩人一起創造的 所有的重要回憶 即使全部都捨棄了 我還是想要妳
今年も空があの白い雪 降り注ぐんだ 僕の心にそっと
koto shi mo sora ga a no shiro i yuki fu ri soso gu n da boku no kokoro ni so t to
今年仍然從天空降下了 白色的雪 緩緩地停留在我的心上
この雪が溶けだす頃には 君に気持ちを 伝えられるかな ?
ko no yuki ga to ke da su koro ni wa kimi ni ki mo chi wo tsuta e ra re ru ka na
當這場雪開始溶化的時候 我能夠把心情 傳達給妳嗎?
こんなに弱い僕じゃなかったね 君がこの雪を溶かしてよ
ko n na ni yowa i boku ja na ka t ta ne kimi ga ko no yuki wo to ka shi te yo
這麼軟弱的我是不行的吶 就請妳溶化這場雪吧
Repeat *