close

 最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章 

富有寓意的ヒカリノシズク(光之水滴)!

當然沒有跳脫NEWS過去的勵志曲風,但這首有轉折的感覺。

 

 

★ PV-NEWS-2016.01.20-ヒカリノシズク(光之水滴)[日+中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

影片來源/Video Source:台壓單曲

 

★ 2015.12.16-NEWS-weeeek, ヒカリノシズク (點滴光芒) @ 2015 FNS歌謠祭 THE LIVE [日+中]

✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴

影片來源/Video Source:大水怪 @ weibo

翻譯製作/Translator & Editor:NEWS3TAIWAN

請勿重新上傳至任何網站

分享請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥

Do not re-upload on any streams.

Please indicate the source as ♥ NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN ♥ when sharing.

☘ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN

☘ http://blog.xuite.net/bin0705/NEWS3TAIWAN

 

 

NEWS-ヒカリノシズク(光之水滴)

 

作詞:take4 作曲:take4 編曲:take4 和弦編寫:五十嵐宏治


註:富士電視台週六劇「傘をもたない蟻たちは (沒撐傘的螞蟻們)」主題曲

  「ヒカリノシズク」的シズク,此處指量詞的“滴”與淚水的“淚滴”,依歌詞寓意可解釋為“點滴光芒”與“光芒淚滴”,在振作後讓淚水化作帶給自己力量的光芒之意

 

※ NEWS3TAIWAN 中譯,翻譯歌詞僅供參考─ 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN

 

 

(SHIGE)

広げた使い捨ての傘じゃ

hiro ge ta tsuka i su te no kasa ja

那張開的透明輕便傘

 

凌げない悲しみ誰と分かつ?

shino ge na i kana shi mi dare to wa ka tsu

能與誰分攤超載的悲傷?

使い捨ての傘為超商所賣的那種透明輕便傘 ,因為不夠堅固,所以根本無法負荷超載的雨水。

  而雨滴轉化作悲傷。

 

(Massu)

行き場のない涙をまた

yu ki ba no na i namida o ma ta

再次將無處可流的淚水

 

心にしまった

kokoro ni shi ma t ta

封鎖在了心房

 

(Tegoshi)

正解(こたえ)の見えない自問自答

kotae no mi e na i ji mon ji tou

看不見正確答案的自問自答

 

繰り返しそれでも明日を探す

ku ri kae shi so re de mo asu o saga su

即使不斷地反覆重來還是探尋明天

 

(Kei-chan)

あの未来は未来のまま

a no mi rai wa mi rai no ma ma

那個未來始終還是未來

※ あの未来(那個未來),指的是過去曾夢想的未來。

 

僕は僕のまま

boku wa boku no ma ma

我仍舊還是我自己

 

 

(Massu)

大事なもの守りたいだけ 

dai ji na mo no mamo ri ta i da ke

明明只想守護重要的事物

 

なのになぜ傷つけてしまうんだろう

na no ni na ze kizu tsu ke te shi ma u n da ro u

然而為何卻使其受了傷

 

(Kei-chan, Tegoshi)

あの笑顔に出会えるように

a no e gao ni de a e ru yo u ni

為了能夠遇見妳的笑容

 

闇の先へ

yami no saki e

邁步走向

 

歩き出していこう

aru ki da shi te i ko u

黑暗的盡頭

 

 

(All)

*だから

da ka ra

所以

 

何度も 何度も 僕らは歌うよ

nan do mo nan do mo boku ra wa uta u yo

不管多少次 不管多少次 我們都會歌唱

 

一生一度の 奇跡握りしめ

i sshou ichi do no ki seki nigi ri shi me

緊抓住 一生一次的奇蹟

 

頼りない夜に一つの光を

tayo ri na i yoru ni hito tsu no hikari o

要是可以在毫無依靠的夜晚

 

灯せたらいいのにな

tomo se ta ra i i no ni na

點亮一滴光芒就好了

 

今夜も 今夜も 夜明けははじまる

kon ya mo kon ya mo yo a ke wa ha ji ma ru

今晚依舊 今晚依舊 黎明會開始

※ 今晚天依舊會亮,一天依舊會以黎明開始。

 

心繋いで願う明日がある

kokoro tsuna i de nega u asu ga a ru

心連心期望的明天會在

 

限りない夢を僕らは信じよう

kagi ri na i yume o boku ra wa shin ji yo u

我們會相信無垠的夢想

 

希望が届きますように

ki bou ga todo ki ma su yo u ni

但願希望能傳達到

 

涙をそっと拭ってしまうような

namida o so t to nugu t te shi ma u yo u na

而將淚水悄悄地拭去

 

 

(Tegoshi)

言葉にならない思いとか

kotoba ni na ra na i omo i to ka

那說不出口的想法

 

溜め息や苦しみ 隠すのは何故?

ta me iki ya kuru shi mi kaku su no wa na ze

為何要隱藏 嘆息與痛苦?

 

(Kei-chan)

心のなか 降り止まない

kokoro no na ka fu ri ya ma na i

心裡頭 下不停的

 

雨は雨のまま

ame wa ame no ma ma

雨仍舊還是雨

※ 雨水 = 淚滴。

 

(Massu)

この手の中 握りしめた

ko no te no naka nigi ri shi me ta

緊握住在 自己手中的

 

涙もきっといつの日にか

namida mo ki t to i tsu no hi ni ka

淚滴也總有天會

 

(SHIGE)

輝きへの一歩になる

kagaya ki e no i ppo ni na ru

成為邁向光輝的一步

 

そう信じて

so u shin ji te

沒錯去相信

 

歩き出してみよう

aru ki da shi te mi yo u

試著踏出步伐

 

 

Repeat *

 

 

(Tegoshi)

だから

da ka ra

所以

 

何度も 何度も 僕らは歌うよ

nan do mo nan do mo boku ra wa uta u yo

不管多少次 不管多少次 我們都會歌唱

 

一生一度の 奇跡握りしめ

i sshou ichi do no ki seki nigi ri shi me

緊抓住 一生一次的奇蹟

 

(SHIGE)

頼りない夜に一つの光を

tayo ri na i yoru ni hito tsu no hikari o

要是可以在毫無依靠的夜晚

 

灯せたらいいのにな

tomo se ta ra i i no ni na

點亮一滴光芒就好了

 

 

(All)

どうにもならない

do u ni mo na ra na i

也是會有無計可施的

 

想いもあるだろう

omo i mo a ru da ro u

心情

 

誰にも言えない

dare ni mo i e na i

也是會有無法言道的


傷痕もあるだろう

kizu ato mo a ru da ro u

傷痕

 

そんな夜そっと寄り添えるような

so n na yoru so t to yo ri so e ru yo u na

期望能在如此的夜晚稍稍地引起共鳴

 

希望が届きますように

ki bou ga todo ki ma su yo u ni

但願希望能傳達到

※ 希望這首歌能在上述低潮的夜晚引起大家的共鳴,帶給大家希望。

 

涙をそっと拭ってしまうような

namida o so t to nugu t te shi ma u yo u na

而將淚水悄悄地拭去

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 STOKELY 的頭像
    STOKELY

    STOKELYのブログ

    STOKELY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()