最佳瀏覽效果建議改為電腦版,善用文章分類可看同分類的相關文章
寫在前頭,能更懂得歌詞所表達的意境。
『來自加藤成亮的超級私人樂評~EPCOTIA篇~』重點:
首先先來看一下歌詞。
稍微聽一下,就會知道這是一首情歌吧。
從「離れないでね(可別離開我)」、「私だけの(只屬於我的)」,就可以看出這首歌基本上是從女性的視角出發的。
除了這些以外,我再列舉一些自己感興趣的歌詞。
「未来、変わったならいいのに(如果未來改變就好了)」、
「契りのない夢(沒有契約的夢)」、
「綺麗な嘘で抱いて(用美麗的謊言擁抱我)」、
「明日の君にどうか届くように(但願明天的你能收到)」、
「悲しい恋でいい(談的是悲傷的戀愛也無妨)」、
「叶わない恋(無法實現的愛戀)」、
「優しい嘘(善意的謊言)」、
「いまだけは私だけの(只有現在是只屬於我的)」。
“沒有未來的戀愛”的感覺很強烈呢......
我特別在意的是「無法實現的愛戀」,然後是「沒有契約的夢」,契り是契約,也就是無法結婚的戀愛。
為何無法結婚呢?為何難過呢?
「只有現在是只屬於我的」,也就是說除了現在,並不屬於我,而是屬於別人。
是的,說的是婚外情。
經常出現的「嘘(謊言)」這個詞,也體現了這一點。
對方其實是有家室的人,但只有和我在一起時,才會說出溫柔的謊言,不讓他想起除了我以外的其他人。
是這樣一種危險的關係。
而當分別近在眼前時,就無法承受這份痛苦,哭到沒有力氣般難過。
明明是最後的親吻,卻希望對方不要讓最後的親吻,真的成為最後一次。
禁忌之戀。
但這份感情卻純粹得叫人痛苦(Platonic)。
男方到底是怎麼想的呢?
這是一首非常痛苦、難過、悲傷的歌曲。
那接下來,看一下歌唱的部分。
值得特別提的是副歌的二重聲部。
音階不同的高低兩個聲部,吟唱出了副歌獨特的和聲。
其實我的『菖蒲』也是這樣情況。
手越祐也的二重聲部很有新鮮感呢,是很少聽到的質感。
其實我覺得這個二重聲部不僅僅是和聲,還有特別的含義。
只有副歌部分是二重聲部。
如果這代表的是女生高音部和男生低音部。
雖然演唱者是一個人,但這是否也是一首二重唱歌曲呢?!
這樣一想,副歌聽起來又有了不同的意義。
明明擁有一樣的想法,卻擦肩而過。不覺得聽起來像是在吟唱這樣的男女之愛嗎?
而最後的最後,「君だけを(只有你)」的部分只有低音階的歌聲。
雖然本來覺得這應該是一首女性視角的歌曲,但在不知不覺中轉換為男性的視角。
這樣一想,就覺得這首歌質量很高。
★ 2018.05.17-手越祐也-プラトニック(Platonic.柏拉圖)試聽 ver. [日+中]
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
音檔來源/Audio Source:2018.03.21發行之『EPCOTIA』專輯
翻譯製作/Translator & Editor:NEWS3TAIWAN
請勿重新上傳至任何網站
分享請註明 ♥ NEWS 台灣非官方後援會 @NEWS3TAIWAN ♥
Do not re-upload on any streams.
Please indicate the source as ♥ NEWS TAIWAN Unofficial Fan Club @NEWS3TAIWAN ♥ when sharing.
☘ https://www.facebook.com/NEWS3TAIWAN
☘ http://blog.xuite.net/bin0705/NEWS3TAIWAN
手越祐也-プラトニック(Platonic.柏拉圖 )
作詞:ヒロイズム 作曲:ヒロイズム 編曲:ヒロイズム
※ NEWS3TAIWAN 中譯,翻譯歌詞僅供參考─● 內容請勿轉貼,僅限分享網址!!並附上本文網址及註明“NEWS3TAIWAN”
味わったことのないような
aji wa t ta ko to no na i yo u na
像是未曾嘗過般
この胸を切り裂くような痛み
ko no mune o ki ri sa ku yo u na ita mi
將我的心剖開般的痛楚
好きだよと素直に伝えて
su ki da yo to su nao ni tsuta e te
坦白地告訴你:「我喜歡你」
それだけで未来、変わったなら
so re da ke de mi rai、ka wa t ta na ra
僅僅如此假使未來,有所轉變
いいのに
i i no ni
該有多好
去りゆく時間と知って
sa ri yu ku ji kan to shi t te
我明白該離去的時間
契りのない夢でも
chigi ri no na i yume de mo
就算是沒有契約的夢
遠く流れる歌に願いをこめて
too ku naga re ru uta ni nega i o ko me te
仍對著遠遠流淌的歌許願
もっともっと
mo t to mo t to
更多更多
ああ、離れないでねと言った
a a、hana re na i de ne to i t ta
啊啊,脫口說出:「可別離開我」
*悲しい恋でいいの
kana shi i koi de i i no
談的是悲傷的戀愛也無妨
短い夢でもいいの
mijika i yume de mo i i no
就算是短暫的夢也無妨
せめて泣きつかれるまで
se me te na ki tsu ka re ru ma de
至少在我哭累了前
そばにいて
so ba ni i te
陪在我身邊
綺麗な嘘で抱いて
ki rei na uso de da i te
用美麗的謊言擁抱我
優しい歌がいいと
yasa shi i uta ga i i to
強顏歡笑說著
作り笑いして言うから
tsuku ri wara i shi te i u ka ra
溫柔的歌比較好
今夜は涙を堪え喉を鳴らす
kon ya wa namida o kota e nodo o na ra su
今晚便忍住淚水嗚咽
明日の君に どうか
ashita no kimi ni do u ka
但願 明天的你
届くように
todo ku yo u ni
能收到
最後に交わした キスの名残が
sai go ni ka wa shi ta ki su(Kiss) no na gori ga
最後所交換的 KISS的餘韻
切なくする 叶わない恋におぼれて
setsu na ku su ru kana wa na i koi ni o bo re te
沉溺在心痛 且無法成真的愛戀中
またキスを願うよ
ma ta ki su(Kiss) o nega u yo
渴望再一吻
優しい嘘がいいの
yasa shi i uso ga i i no
是善意的謊言才好
いまだけは私だけの…
i ma da ke wa watashi da ke no…
唯有此刻是專屬於我的…
Repeat *
醒めない夢がいいの
sa me na i yume ga i i no
是不會清醒的夢才好
このまま2人がいいの
ko no ma ma futa ri ga i i no
就這樣只有我倆才好
どうして想いのままに言えないんだろう
do u shi te omo i no ma ma ni i e na i n da ro u
為何無法如腦海所想地說出來呢
君だけ 感じたいよ
kimi da ke kan ji ta i yo
只想 感受你
今夜(いま)だけは
i ma da ke wa
唯有今晚這刻是
君だけを
kimi da ke o
只有你
留言列表